<< 诗篇 98:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事,他的右手和圣臂施行救恩。
  • 新标点和合本
    你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事;他的右手和圣臂施行救恩。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事,他的右手和圣臂施行救恩。
  • 当代译本
    你们要向耶和华唱新歌,因为祂的作为奇妙,祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
  • 圣经新译本
    你们要向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事;他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。
  • 中文标准译本
    你们当向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事,他的右手和圣洁的膀臂带来了拯救。
  • 新標點和合本
    你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事;他的右手和聖臂施行救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事,他的右手和聖臂施行救恩。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事,他的右手和聖臂施行救恩。
  • 當代譯本
    你們要向耶和華唱新歌,因為祂的作為奇妙,祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。
  • 聖經新譯本
    你們要向耶和華唱新歌,因為他行了奇妙的事;他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。
  • 呂振中譯本
    你們要唱新的歌頌讚永恆主;因為他顯了奇妙的作為;他的右手和聖臂為他取得了勝利。
  • 中文標準譯本
    你們當向耶和華唱新歌,因為他行了奇妙的事,他的右手和聖潔的膀臂帶來了拯救。
  • 文理和合譯本
    爾其向耶和華唱新歌、以其行奇事、彼之右手聖臂施救兮、
  • 文理委辦譯本
    當唱新歌、頌美耶和華、彼行異跡、獨施其巨力大能、以救斯人兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當向主唱新詩、因主施行奇事、以右手以聖臂而獲大勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    向主奏新曲。暢詠主靈蹟。主憑大手臂。作成救世業。
  • New International Version
    Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
  • New International Reader's Version
    Sing a new song to the Lord. He has done wonderful things. By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people.
  • English Standard Version
    Oh sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
  • New Living Translation
    Sing a new song to the Lord, for he has done wonderful deeds. His right hand has won a mighty victory; his holy arm has shown his saving power!
  • Christian Standard Bible
    Sing a new song to the LORD, for he has performed wonders; his right hand and holy arm have won him victory.
  • New American Standard Bible
    Sing a new song to the Lord, For He has done wonderful things, His right hand and His holy arm have gained the victory for Him.
  • New King James Version
    Oh, sing to the Lord a new song! For He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have gained Him the victory.
  • American Standard Version
    Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Sing a new song to the Lord, for He has performed wonders; His right hand and holy arm have won Him victory.
  • King James Version
    O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
  • New English Translation
    Sing to the LORD a new song, for he performs amazing deeds! His right hand and his mighty arm accomplish deliverance.
  • World English Bible
    Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.

交叉引用

  • 出埃及记 15:6
    耶和华啊,你的右手施展能力,大显荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
  • 以赛亚书 52:10
    耶和华在万国眼前露出圣臂,地的四极都要看见我们上帝的救恩。
  • 诗篇 96:1
    你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
  • 诗篇 96:3
    在列国中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
  • 诗篇 33:3
    应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
  • 歌罗西书 2:15
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 启示录 14:3
    他们在宝座前,和在四活物及众长老前唱新歌,除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。
  • 约翰福音 16:33
    我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”
  • 启示录 15:3-4
    他们唱上帝仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主—全能的上帝啊,你的作为又伟大又奇妙!万国之王啊,你的道路又公义又真实!主啊,谁敢不敬畏你,不把荣耀归于你的名?因为只有你是神圣的。万民都要来,在你面前敬拜,因你公义的作为已经彰显了。”
  • 路加福音 1:49
    因为那有权能的为我做了大事;他的名是圣的。
  • 耶利米书 31:22
    背道的女子啊,你翻来覆去要到几时呢?耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫男子。”
  • 启示录 5:9
    他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开它的七印;因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于上帝,
  • 使徒行传 2:11
    包括犹太人和皈依犹太教的人,克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论上帝的大作为。”
  • 路加福音 2:10-14
    那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的:因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”忽然,有一大队天兵同那天使赞美上帝说:“在至高之处荣耀归与上帝!在地上平安归与他所喜悦的人!”
  • 启示录 3:21
    得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
  • 以赛亚书 63:5
    我仰望,见无人帮助;我诧异,竟无人扶持。因此,我的膀臂为我施行拯救;我的烈怒将我扶持。
  • 诗篇 105:5
    他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
  • 诗篇 139:14
    我要称谢你,因我受造奇妙可畏,你的作为奇妙,这是我心深知道的。
  • 以赛亚书 43:18-20
    “你们不要追念从前的事,也不要思想古时的事。看哪,我要行一件新事,如今就要显明,你们岂不知道吗?我必在旷野开道路,在沙漠开江河。野地的走兽要尊敬我,野狗和鸵鸟也必尊敬我。因我使旷野有水,使沙漠有河,好赐给我的百姓、我的选民喝。
  • 希伯来书 2:14-15
    既然儿女同有血肉之躯,他也照样亲自成了血肉之躯,为能藉着死败坏那掌管死权的,就是魔鬼,并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。
  • 诗篇 77:14
    你是行奇事的上帝,你曾在万民中彰显能力。
  • 诗篇 86:10
    因你本为大,且行奇妙的事,惟独你是上帝。
  • 诗篇 149:1
    哈利路亚!你们要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
  • 诗篇 2:5-6
    那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们:“我已经在锡安—我的圣山膏立了我的君王。”
  • 诗篇 110:2-6
    耶和华必使你从锡安伸出你能力的权杖;你务要在仇敌中掌权。你在圣山上掌权的日子,你的子民必甘心跟随;从晨曦初现,你就有清晨的甘露。耶和华起了誓,绝不改变:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。他要审判列国,尸首就布满各处;他要痛击遍地的领袖。
  • 诗篇 45:3-5
    勇士啊,愿你腰间佩刀,大展荣耀和威严,为真理、谦卑、公义威严地驾车前进,无不得胜;愿你的右手显明可畏的事。你的箭锋快,射中王的仇敌的心,万民仆倒在你之下。
  • 以赛亚书 42:10
    航海的人和海中一切所有的,众海岛和其中的居民,都当向耶和华唱新歌,从地极赞美他。
  • 以赛亚书 59:16
    他见无人,竟无一人代求,甚为诧异,就用自己的膀臂拯救他,以公义扶持他。
  • 出埃及记 15:11
    “耶和华啊,众神明中,谁能像你?谁能像你,至圣至荣,可颂可畏,施行奇事!
  • 创世记 3:15
    我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。他要伤你的头,你要伤他的脚跟。”
  • 诗篇 136:4
    称谢那惟一能行大奇事的,因他的慈爱永远长存。
  • 启示录 6:2
    我就观看,看见一匹白马,骑在马上的拿着弓,并有冠冕赐给他。他出来征服,胜而又胜。
  • 使徒行传 19:20
    这样,主的道大大兴旺,而且普遍传开了。
  • 启示录 17:14
    他们将与羔羊作战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被选、忠心的人。”
  • 启示录 19:11-21
    后来我看见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为“诚信”、“真实”,他审判和争战都凭着公义。他的眼睛如火焰,头上戴着许多冠冕;他身上写着一个名字,除了他自己没有人知道。他穿着浸过血的衣服;他的名称为“上帝之道”。众天军都骑着白马,穿着又白又洁净的细麻衣跟随他。有利剑从他口中出来,用来击打列国。他要用铁杖管辖他们,并且要踹全能上帝烈怒的榨酒池。在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。我又看见一位天使站在太阳中,向天空一切的飞鸟大声喊着说:“你们聚集来赴上帝的大宴席,为要吃君王的肉、将军的肉、壮士的肉、马和骑士的肉、一切自主的和为奴的,以及尊贵的和卑贱的肉。”我又看见那兽和地上的君王,和他们的军队都聚集,要与白马骑士和他的军队作战。那兽被擒拿了;那在兽面前曾行奇事、迷惑了接受兽的印记和拜兽像的人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活生生地被扔进烧着硫磺的火湖里,其余的人被白马骑士口中吐出来的剑杀了;所有的飞鸟都吃饱了他们的肉。