主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 97:3
>>
本节经文
和合本2010(神版)
烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
新标点和合本
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
和合本2010(上帝版)
烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
当代译本
烈火做祂的先锋,烧灭祂周围的仇敌。
圣经新译本
有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
中文标准译本
烈火行在他的面前,烧尽他四围的敌人。
新標點和合本
有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
和合本2010(上帝版)
烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
和合本2010(神版)
烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
當代譯本
烈火做祂的先鋒,燒滅祂周圍的仇敵。
聖經新譯本
有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
呂振中譯本
有火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。
中文標準譯本
烈火行在他的面前,燒盡他四圍的敵人。
文理和合譯本
火燎其前、焚四周之敵兮、
文理委辦譯本
火燎於前、以焚仇敵兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
烈火在主前飛騰、焚燬主四圍之仇敵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
烈火為前驅。焚燒諸叛逆。
New International Version
Fire goes before him and consumes his foes on every side.
New International Reader's Version
The Lord sends fire ahead of him. It burns up his enemies all around him.
English Standard Version
Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
New Living Translation
Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.
Christian Standard Bible
Fire goes before him and burns up his foes on every side.
New American Standard Bible
Fire goes before Him And burns up His enemies all around.
New King James Version
A fire goes before Him, And burns up His enemies round about.
American Standard Version
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
Holman Christian Standard Bible
Fire goes before Him and burns up His foes on every side.
King James Version
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
New English Translation
Fire goes before him; on every side it burns up his enemies.
World English Bible
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
交叉引用
诗篇 18:8
他的鼻孔冒烟上腾,他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
诗篇 50:3
我们的神要来,绝不闭口;有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围刮起。
希伯来书 12:29
因为我们的神是吞灭的火。
帖撒罗尼迦后书 1:8
诗篇 21:8-9
你的手要搜出所有的仇敌,你的右手要搜出那些恨你的人。你的脸出现的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽。
玛拉基书 4:1
万军之耶和华说:“看哪,那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的都如碎秸,在那日被烧尽,根与枝条无一存留。
但以理书 7:10
有火如河涌出,从他面前流出来;事奉他的有千千,在他面前侍立的有万万;他坐着要行审判,案卷都展开了。
申命记 32:22
因为我的怒火焚烧,直烧到极深的阴间,吞噬地和地的出产,连山的根基也烧着了。
哈巴谷书 3:5
在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。
那鸿书 1:5-6
大山因他震动,小山也都融化;大地在他面前突起,世界和住在其间的也都如此。他发愤恨,谁能立得住呢?他发烈怒,谁能当得起呢?他的愤怒如火倾泄而出,磐石因他崩裂。
彼得后书 3:10-12
但主的日子要像贼一样来到;那日,天必在轰然一声中消失,天体都要被烈火熔化,地和地上的万物都要烧尽。既然这一切都要如此消失,你们处世为人必须圣洁敬虔,等候并催促神的日子来到。因为在那日,天要被火烧而消灭,天体都要被烈火熔化。
启示录 20:15
凡名字没有记在生命册上的人,就被扔进火湖里。
启示录 11:5
若有人想要害他们,就有火从他们口中喷出来,烧灭仇敌;凡想要害他们的都必须这样被杀。
申命记 4:11
那时,你们近前来,站在山下;山上有火燃烧,直冲天顶,并有黑暗、密云、幽暗。
申命记 5:4
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。
申命记 5:23-24
山被火焰烧着,你们听见从黑暗中发出的声音,那时,你们各支派的领袖和长老都挨近我。你们说:‘看哪,耶和华—我们的神将他的荣耀和他的伟大显给我们看,我们也听见他从火中发出的声音。今日我们看到神与人说话,人还活着。
申命记 4:36
他从天上使你听见他的声音,为要教导你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。