主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 96:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
新标点和合本
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(神版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
当代译本
要把耶和华当得的荣耀归给祂,要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
圣经新译本
要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
中文标准译本
当把耶和华名的荣耀归给他,当举起供物,进入他的院宇。
新標點和合本
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(上帝版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(神版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
當代譯本
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
聖經新譯本
要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
呂振中譯本
要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物進他的院子。
中文標準譯本
當把耶和華名的榮耀歸給他,當舉起供物,進入他的院宇。
文理和合譯本
以耶和華名應得之榮歸之、奉禮入其院宇兮、
文理委辦譯本
讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於場帷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將榮耀歸於主名、奉禮物進主之院宇、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頌美且獻珍。咸集主宮庭。
New International Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
New International Reader's Version
Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come into the courtyards of his temple.
English Standard Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts!
New Living Translation
Give to the Lord the glory he deserves! Bring your offering and come into his courts.
Christian Standard Bible
Ascribe to the LORD the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
New American Standard Bible
Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courtyards.
New King James Version
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
American Standard Version
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
Holman Christian Standard Bible
Ascribe to Yahweh the glory of His name; bring an offering and enter His courts.
King James Version
Give unto the LORD the glory[ due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
New English Translation
Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts!
World English Bible
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
交叉引用
诗篇 100:4
当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名!
诗篇 45:12
推罗必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。
诗篇 108:3-5
耶和华啊,我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你!因为你的慈爱大过诸天,你的信实达到穹苍。上帝啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
玛拉基书 1:11
万军之耶和华说:“从日出之地到日落之处,我的名在列国中必尊为大。在各处,人必奉我的名烧香,献洁净的供物,因为我的名在列国中必尊为大。
诗篇 72:10
他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。
出埃及记 34:5-9
耶和华在云中降临,与摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。耶和华在他面前经过,宣告:“耶和华,耶和华,有怜悯,有恩惠的上帝,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱和信实,为千代的人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,万不以有罪的为无罪,必惩罚人的罪,自父及子,直到三、四代。”摩西急忙俯伏在地敬拜,说:“主啊,我若在你眼前蒙恩,求主在我们中间同行。虽然这是硬着颈项的百姓,求你赦免我们的罪孽和罪恶,接纳我们为你的产业。”
希伯来书 13:15-16
我们应当藉着耶稣,常常以颂赞为祭献给上帝,这是那宣认他名的人嘴唇所结的果子。只是不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是上帝所喜悦的。
希伯来书 13:13
这样,我们也当走出营外,到他那里去,忍受他所受的凌辱。
诗篇 148:13-14
愿这些都赞美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。他高举自己百姓的角,使他的圣民以色列人,就是与他相近的百姓得荣耀。哈利路亚!
腓立比书 4:18
但我已经如数收到,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈赠,当作极美的香气,为上帝所接纳、所喜悦的祭物。
彼得前书 2:5
你们作为活石,要被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙上帝悦纳的属灵祭物。
启示录 8:3-4
另有一位天使拿着金香炉来,站在祭坛旁边;有许多香赐给他,要和众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。那香的烟和众圣徒的祈祷从天使的手中一同升到上帝面前。
诗篇 111:9
他向百姓施行救赎,颁布他的约,直到永远;他的名圣而可畏。
腓立比书 2:17
我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇献在其上也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。
罗马书 12:1
所以,弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的,你们如此事奉乃是理所当然的。
罗马书 15:16
使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作上帝福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。
以赛亚书 60:6-7
成群的骆驼,并米甸和以法的独峰驼遮满你;示巴的众人都必来到,要奉上黄金和乳香,又要传扬赞美耶和华的话。基达的羊群都聚集到你这里,尼拜约的公羊供你使用,献在我坛上蒙悦纳;我必荣耀我那荣耀的殿。
启示录 15:4
主啊,谁敢不敬畏你,不把荣耀归于你的名?因为只有你是神圣的。万民都要来,在你面前敬拜,因你公义的作为已经彰显了。”