主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 96:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
新标点和合本
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(上帝版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(神版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
当代译本
要把耶和华当得的荣耀归给祂,要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
圣经新译本
要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
中文标准译本
当把耶和华名的荣耀归给他,当举起供物,进入他的院宇。
新標點和合本
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(上帝版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
當代譯本
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
聖經新譯本
要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
呂振中譯本
要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物進他的院子。
中文標準譯本
當把耶和華名的榮耀歸給他,當舉起供物,進入他的院宇。
文理和合譯本
以耶和華名應得之榮歸之、奉禮入其院宇兮、
文理委辦譯本
讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於場帷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將榮耀歸於主名、奉禮物進主之院宇、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頌美且獻珍。咸集主宮庭。
New International Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
New International Reader's Version
Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come into the courtyards of his temple.
English Standard Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts!
New Living Translation
Give to the Lord the glory he deserves! Bring your offering and come into his courts.
Christian Standard Bible
Ascribe to the LORD the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
New American Standard Bible
Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courtyards.
New King James Version
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
American Standard Version
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
Holman Christian Standard Bible
Ascribe to Yahweh the glory of His name; bring an offering and enter His courts.
King James Version
Give unto the LORD the glory[ due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
New English Translation
Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts!
World English Bible
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
交叉引用
詩篇 100:4
當稱謝進入他的門,當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
詩篇 45:12
推羅必來送禮,百姓中富足的人也必向你求恩。
詩篇 108:3-5
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你!因為你的慈愛大過諸天,你的信實達到穹蒼。神啊,願你崇高過於諸天!願你的榮耀高過全地!
瑪拉基書 1:11
萬軍之耶和華說:「從日出之地到日落之處,我的名在列國中必尊為大。在各處,人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在列國中必尊為大。
詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。
出埃及記 34:5-9
耶和華在雲中降臨,與摩西一同站在那裏,宣告耶和華的名。耶和華在他面前經過,宣告:「耶和華,耶和華,有憐憫,有恩惠的神,不輕易發怒,且有豐盛的慈愛和信實,為千代的人存留慈愛,赦免罪孽、過犯和罪惡,萬不以有罪的為無罪,必懲罰人的罪,自父及子,直到三、四代。」摩西急忙俯伏在地敬拜,說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求主在我們中間同行。雖然這是硬着頸項的百姓,求你赦免我們的罪孽和罪惡,接納我們為你的產業。」
希伯來書 13:15-16
我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是神所喜悅的。
希伯來書 13:13
這樣,我們也當走出營外,到他那裏去,忍受他所受的凌辱。
詩篇 148:13-14
願這些都讚美耶和華的名!因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀在天地之上。他高舉自己百姓的角,使他的聖民以色列人,就是與他相近的百姓得榮耀。哈利路亞!
腓立比書 4:18
但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為神所接納、所喜悅的祭物。
彼得前書 2:5
你們作為活石,要被建造成屬靈的殿,成為聖潔的祭司,藉着耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物。
啟示錄 8:3-4
另有一位天使拿着金香爐來,站在祭壇旁邊;有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到神面前。
詩篇 111:9
他向百姓施行救贖,頒佈他的約,直到永遠;他的名聖而可畏。
腓立比書 2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆獻在其上也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。
羅馬書 12:1
所以,弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此事奉乃是理所當然的。
羅馬書 15:16
使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作神福音的祭司,使所獻上的外邦人因着聖靈成為聖潔,可蒙悅納。
以賽亞書 60:6-7
成羣的駱駝,並米甸和以法的獨峯駝遮滿你;示巴的眾人都必來到,要奉上黃金和乳香,又要傳揚讚美耶和華的話。基達的羊羣都聚集到你這裏,尼拜約的公羊供你使用,獻在我壇上蒙悅納;我必榮耀我那榮耀的殿。
啟示錄 15:4
主啊,誰敢不敬畏你,不把榮耀歸於你的名?因為只有你是神聖的。萬民都要來,在你面前敬拜,因你公義的作為已經彰顯了。」