主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 96:8
>>
本节经文
當代譯本
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
新标点和合本
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(上帝版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(神版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
当代译本
要把耶和华当得的荣耀归给祂,要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
圣经新译本
要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
中文标准译本
当把耶和华名的荣耀归给他,当举起供物,进入他的院宇。
新標點和合本
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(上帝版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(神版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
聖經新譯本
要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
呂振中譯本
要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物進他的院子。
中文標準譯本
當把耶和華名的榮耀歸給他,當舉起供物,進入他的院宇。
文理和合譯本
以耶和華名應得之榮歸之、奉禮入其院宇兮、
文理委辦譯本
讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於場帷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將榮耀歸於主名、奉禮物進主之院宇、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頌美且獻珍。咸集主宮庭。
New International Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
New International Reader's Version
Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come into the courtyards of his temple.
English Standard Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts!
New Living Translation
Give to the Lord the glory he deserves! Bring your offering and come into his courts.
Christian Standard Bible
Ascribe to the LORD the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
New American Standard Bible
Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courtyards.
New King James Version
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
American Standard Version
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
Holman Christian Standard Bible
Ascribe to Yahweh the glory of His name; bring an offering and enter His courts.
King James Version
Give unto the LORD the glory[ due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
New English Translation
Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts!
World English Bible
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
交叉引用
詩篇 100:4
要懷著感恩的心進入祂的門,唱著讚美的歌進入祂的院宇;要感謝祂,稱頌祂的名。
詩篇 45:12
泰爾人必來送禮,富人必來取悅你。
詩篇 108:3-5
耶和華啊,我要在列邦稱謝你,在列國歌頌你。因為你的慈愛廣及諸天,你的信實高達穹蒼。上帝啊,願你得到的尊崇超過諸天,願你的榮耀覆蓋大地。
瑪拉基書 1:11
萬軍之耶和華說:「從日出之地到日落之處,列國必尊崇我的名。世上每個角落都有人向我焚香,獻上潔淨的供物。因為我的名必受列國尊崇。
詩篇 72:10
願他施、示巴和西巴的君王都來納貢稱臣。
出埃及記 34:5-9
耶和華在雲中降臨和摩西一同站在那裡,宣告祂的名——耶和華。耶和華在摩西面前經過,並且宣告說:「我是耶和華,我是耶和華,是有憐憫和恩典的上帝,不輕易發怒,充滿慈愛,無比信實,向千萬人彰顯慈愛,赦免罪惡和過犯,但決不免除罪責,必向子孫追討父輩的罪債,直到三四代。」摩西急忙俯伏在地上敬拜,說:「主啊,如果我在你面前蒙了恩,求你與我們同行。雖然百姓頑固不化,求你赦免我們的過犯和罪惡,接納我們做你的子民。」
希伯來書 13:15-16
讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人所結的果子。不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。
希伯來書 13:13
因此,讓我們也走出營外到祂那裡,忍受祂所忍受的凌辱吧!
詩篇 148:13-14
願他們都讚美耶和華,因為唯有祂的名當受尊崇,祂的榮耀在天地之上。祂使自己的子民強盛,叫祂忠心的子民,祂心愛的以色列人得到尊榮。你們要讚美耶和華!
腓立比書 4:18
我現在樣樣都有,豐富有餘。我從以巴弗提手上收到了你們送給我的禮物,已經充足了。這些饋贈是蒙上帝悅納的馨香祭物。
彼得前書 2:5
你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。
啟示錄 8:3-4
另一位天使手裡拿著金香爐上前來,站在祭壇旁邊。他接過了許多香,把香和眾聖徒的祈禱一起獻在寶座前的金壇上。這香發出的煙,連同眾聖徒的禱告從那天使的手中向上升,直達上帝面前。
詩篇 111:9
祂救贖了自己的子民,立了永遠的約,祂的名神聖可畏。
腓立比書 2:17
你們的信心就是獻給上帝的事奉和祭物,即使在上面澆奠我的生命,我也很喜樂,並且和你們大家一同喜樂。
羅馬書 12:1
所以,弟兄姊妹,我憑上帝的憐憫勸你們獻上自己的身體,作聖潔、蒙上帝悅納的活祭。你們理當這樣事奉。
羅馬書 15:16
在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。
以賽亞書 60:6-7
米甸和以法的駱駝必成群結隊而來,佈滿你的地面;示巴人必帶著黃金和乳香來頌讚耶和華。基達的羊群必集合到你那裡,尼拜約的公羊必供你使用,牠們在我的壇上必蒙悅納。我要使我榮美的殿更榮美。
啟示錄 15:4
主啊,誰敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因為只有你是聖潔的,萬民都必到你面前敬拜你,因為你公義的作為已經彰顯出來了。」