<< Psalms 96:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Say among the nations,“ The LORD reigns. The world is firmly established; it cannot be shaken. He judges the peoples fairly.”
  • 新标点和合本
    人在列邦中要说:“耶和华作王!世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要在列国中说:“耶和华作王了!世界坚定,不得动摇;他要按公正审判万民。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    要在列国中说:“耶和华作王了!世界坚定,不得动摇;他要按公正审判万民。”
  • 当代译本
    要告诉列国:“耶和华掌权,祂使大地坚立不摇,祂必公正地审判万民。”
  • 圣经新译本
    你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
  • 中文标准译本
    你们当在列国中说:“耶和华作王,世界就被确立,不致动摇;他必以正直审断万民。”
  • 新標點和合本
    人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要在列國中說:「耶和華作王了!世界堅定,不得動搖;他要按公正審判萬民。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要在列國中說:「耶和華作王了!世界堅定,不得動搖;他要按公正審判萬民。」
  • 當代譯本
    要告訴列國:「耶和華掌權,祂使大地堅立不搖,祂必公正地審判萬民。」
  • 聖經新譯本
    你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
  • 呂振中譯本
    你們在列國中要說:『永恆主在作王!』世界立定,不能動搖;他必按公正為萬族之民行裁判。
  • 中文標準譯本
    你們當在列國中說:「耶和華作王,世界就被確立,不致動搖;他必以正直審斷萬民。」
  • 文理和合譯本
    宣告列邦曰、耶和華秉權、世界堅立、不至動搖、彼必秉公、以鞫萬民兮、
  • 文理委辦譯本
    普告異邦、耶和華宰萬有、彼立寰宇、不致震動、彼鞫萬民、惟秉大公兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當傳揚列邦云、主執掌王權、使世界安定、永不動搖、必按正直判斷萬民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雅瑋御寰宇。舉世蒙仁育。安撫我百姓。秉公行訊鞫。
  • New International Version
    Say among the nations,“ The Lord reigns.” The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
  • New International Reader's Version
    Say to the nations,“ The Lord rules.” The world is firmly set in place. It can’t be moved. The Lord will judge the people of the world fairly.
  • English Standard Version
    Say among the nations,“ The Lord reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.”
  • New Living Translation
    Tell all the nations,“ The Lord reigns!” The world stands firm and cannot be shaken. He will judge all peoples fairly.
  • New American Standard Bible
    Say among the nations,“ The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples fairly.”
  • New King James Version
    Say among the nations,“ The Lord reigns; The world also is firmly established, It shall not be moved; He shall judge the peoples righteously.”
  • American Standard Version
    Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
  • Holman Christian Standard Bible
    Say among the nations:“ The Lord reigns. The world is firmly established; it cannot be shaken. He judges the peoples fairly.”
  • King James Version
    Say among the heathen[ that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
  • New English Translation
    Say among the nations,“ The LORD reigns! The world is established, it cannot be moved. He judges the nations fairly.”
  • World English Bible
    Say among the nations,“ Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.

交叉引用

  • Psalms 93:1
    The LORD reigns! He is robed in majesty; the LORD is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.
  • Psalms 9:8
    And he judges the world with righteousness; he executes judgment on the nations with fairness.
  • Psalms 67:4
    Let the nations rejoice and shout for joy, for you judge the peoples with fairness and lead the nations on earth. Selah
  • Revelation 19:6
    Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters, and like the rumbling of loud thunder, saying, Hallelujah, because our Lord God, the Almighty, reigns!
  • Psalms 18:49
    Therefore I will give thanks to you among the nations, LORD; I will sing praises about your name.
  • Psalms 98:9-99:1
    before the LORD, for he is coming to judge the earth. He will judge the world righteously and the peoples fairly.The LORD reigns! Let the peoples tremble. He is enthroned between the cherubim. Let the earth quake.
  • Daniel 2:44
    “ In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever.
  • Revelation 11:15
    The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.
  • Psalms 58:11
    Then people will say,“ Yes, there is a reward for the righteous! There is a God who judges on earth!”
  • Acts 17:31
    because he has set a day when he is going to judge the world in righteousness by the man he has appointed. He has provided proof of this to everyone by raising him from the dead.”
  • Revelation 19:11
    Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and with justice he judges and makes war.
  • Psalms 126:2
    Our mouths were filled with laughter then, and our tongues with shouts of joy. Then they said among the nations,“ The LORD has done great things for them.”
  • Hebrews 1:3
    The Son is the radiance of God’s glory and the exact expression of his nature, sustaining all things by his powerful word. After making purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high.
  • Psalms 59:13
    Consume them in fury; consume them until they are gone. Then people will know throughout the earth that God rules over Jacob. Selah
  • Malachi 1:11
    “ My name will be great among the nations, from the rising of the sun to its setting. Incense and pure offerings will be presented in my name in every place because my name will be great among the nations,” says the LORD of Armies.
  • Psalms 46:10
    “ Stop fighting, and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”
  • Malachi 1:14
    “ The deceiver is cursed who has an acceptable male in his flock and makes a vow but sacrifices a defective animal to the Lord. For I am a great King,” says the LORD of Armies,“ and my name will be feared among the nations.
  • Psalms 96:13-97:1
    before the LORD, for he is coming— for he is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with his faithfulness.The LORD reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
  • Colossians 2:7
    being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, and overflowing with gratitude.
  • Romans 2:5-6
    Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.He will repay each one according to his works:
  • Isaiah 11:3-5
    His delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, he will not execute justice by what he hears with his ears,but he will judge the poor righteously and execute justice for the oppressed of the land. He will strike the land with a scepter from his mouth, and he will kill the wicked with a command from his lips.Righteousness will be a belt around his hips; faithfulness will be a belt around his waist.
  • Psalms 46:6
    Nations rage, kingdoms topple; the earth melts when he lifts his voice.
  • Galatians 1:16
    to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone.
  • Matthew 3:2
    and saying,“ Repent, because the kingdom of heaven has come near!”
  • Psalms 2:8-12
    Ask of me, and I will make the nations your inheritance and the ends of the earth your possession.You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.”So now, kings, be wise; receive instruction, you judges of the earth.Serve the LORD with reverential awe and rejoice with trembling.Pay homage to the Son or he will be angry and you will perish in your rebellion, for his anger may ignite at any moment. All who take refuge in him are happy.
  • Isaiah 49:8
    This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,
  • Romans 3:5-6
    But if our unrighteousness highlights God’s righteousness, what are we to say? I am using a human argument: Is God unrighteous to inflict wrath?Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?