-
和合本2010(神版-简体)
管教列国的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
-
新标点和合本
管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
管教列国的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
-
当代译本
管教列国的上帝难道不惩罚你们吗?赐知识的上帝难道不知道吗?
-
圣经新译本
那管教万国的,不施行审判吗?那教导人的,自己没有知识吗?
-
中文标准译本
那管教列国、教导人知识的,难道不责备吗?
-
新標點和合本
管教列邦的,就是叫人得知識的,難道自己不懲治人嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
管教列國的,就是叫人得知識的,難道自己不懲治人嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
管教列國的,就是叫人得知識的,難道自己不懲治人嗎?
-
當代譯本
管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎?賜知識的上帝難道不知道嗎?
-
聖經新譯本
那管教萬國的,不施行審判嗎?那教導人的,自己沒有知識嗎?
-
呂振中譯本
那管教列國的、難道不責罰人麼?那教訓人的、難道無知麼?
-
中文標準譯本
那管教列國、教導人知識的,難道不責備嗎?
-
文理和合譯本
教誨列邦者、豈不懲責、以智訓人者、豈無知識乎、
-
文理委辦譯本
豈有督責異邦、指示以道、而不責人以善兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
懲罰萬民者、豈不能譴責人乎、賜人知識者、豈己反無知乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
孰云化育主。無權施鞭撻。孰云甄陶主。莫具超人哲。
-
New International Version
Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
-
New International Reader's Version
Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?
-
English Standard Version
He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge—
-
New Living Translation
He punishes the nations— won’t he also punish you? He knows everything— doesn’t he also know what you are doing?
-
Christian Standard Bible
The one who instructs nations, the one who teaches mankind knowledge— does he not discipline?
-
New American Standard Bible
He who disciplines the nations, will He not rebuke, He who teaches mankind knowledge?
-
New King James Version
He who instructs the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?
-
American Standard Version
He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?
-
Holman Christian Standard Bible
The One who instructs nations, the One who teaches man knowledge— does He not discipline?
-
King James Version
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge,[ shall not he know]?
-
New English Translation
Does the one who disciplines the nations not punish? He is the one who imparts knowledge to human beings!
-
World English Bible
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.