主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 90:12
>>
本节经文
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所书 5:16-17
要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。
诗篇 39:4
“耶和华啊,求你让我知道我人生的终点和寿数,明白人生何其短暂。
约翰福音 9:4
趁着白天,我们必须做差我来者的工作,黑夜一到,就没有人能工作了。
申命记 32:29
如果他们有智慧,就能明白这一切、知道自己的结局。
箴言 4:7
智慧至上,要寻求智慧,要不惜一切,求得悟性。
箴言 3:13-18
找到智慧、得到悟性的人有福了,因为智慧比银子更有价值,比金子更有益处,比珠宝更珍贵;你所喜爱的一切都难以相比。智慧的右手有长寿,左手有富贵和尊荣。她的路上有福乐,她的道上有平安。对持守智慧的人来说,智慧是生命树,紧握智慧的人必蒙祝福。
箴言 2:2-6
侧耳聆听智慧,倾心渴慕悟性;你若呼求洞见,竭力追求悟性,寻它如寻银子,找它如找宝藏,你就会懂得敬畏耶和华,认识上帝。因为耶和华赐人智慧,知识和悟性出自祂的口。
传道书 9:10
凡你的手能做的,都要尽力去做,因为在你要去的阴间没有工作,没有计划,也没有知识和智慧。
箴言 23:12
你要专心接受教诲,侧耳倾听智言。
箴言 18:1-2
孤傲者独善其身,他恼恨一切真知。愚人不喜欢悟性,只喜欢发表意见。
箴言 22:17
你要侧耳听智者之言,专心领受我的教诲,
箴言 16:16
得智慧胜过得黄金,获悟性胜过获白银。
约伯记 28:28
祂对世人说,‘敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。’”
箴言 8:32-36
“孩子们啊,你们要听从我,持守我道路的人有福了。要听从教诲,不可轻忽,要做智者。人若听从我、天天在我门口仰望、时时在我门边等候,就有福了。因为找到我的,便找到了生命,他必蒙耶和华的恩惠。没找到我就是害自己;憎恨我就是喜爱死亡。”
箴言 4:5
你要寻求智慧和悟性,不要忘记或违背我的吩咐。
路加福音 12:35-40
“你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯,像奴仆们等候主人从婚宴回来。主人回来一叩门,奴仆就可以立即给他开门。主人回来,看见奴仆警醒等候,奴仆就有福了!我实在告诉你们,主人必束上腰带请他们坐席,并亲自服侍他们。无论主人在深夜或黎明回家,若发现奴仆警醒等候,奴仆就有福了。“你们都知道,一家的主人若预先知道贼什么时候来,一定不会让贼入屋偷窃。同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”
箴言 7:1-4
孩子啊,你要遵从我的吩咐,把我的诫命珍藏在心中。遵守我的诫命,你便存活。要爱护我的训言,如爱护眼中的瞳仁。要系在你的指头上,刻在你的心版上。你要把智慧当作姊妹,将悟性视为亲人。
箴言 23:23
要买真理、智慧、教诲和悟性,不可卖掉。