主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
新标点和合本
谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
和合本2010(神版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
当代译本
谁明白你愤怒的威力?有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
圣经新译本
谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
中文标准译本
谁明白你怒气的威力呢?谁按着你该受的敬畏,明白你的盛怒呢?
新標點和合本
誰曉得你怒氣的權勢?誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
當代譯本
誰明白你憤怒的威力?有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
聖經新譯本
誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
呂振中譯本
誰曉得你怒氣之權勢,誰看明你震怒之威力呢?
中文標準譯本
誰明白你怒氣的威力呢?誰按著你該受的敬畏,明白你的盛怒呢?
文理和合譯本
孰識爾怒之勢、孰依畏爾之道、而知爾忿乎、
文理委辦譯本
孰知爾怒震烈、而敬乎其所當敬兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
何人能識主怒之威嚴、誰能依敬畏主之道、明曉主之盛怒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一念主之威。不寒自懍慄。
New International Version
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
New International Reader's Version
If only we knew the power of your anger! It’s as great as the respect we should have for you.
English Standard Version
Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?
New Living Translation
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Christian Standard Bible
Who understands the power of your anger? Your wrath matches the fear that is due you.
New American Standard Bible
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
New King James Version
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
American Standard Version
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
Holman Christian Standard Bible
Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.
King James Version
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,[ so is] thy wrath.
New English Translation
Who can really fathom the intensity of your anger? Your raging fury causes people to fear you.
World English Bible
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
交叉引用
以賽亞書 33:14
錫安的罪人都懼怕,戰兢抓住不敬虔的人。我們中間有誰能與吞噬的火同住?我們中間有誰能與不滅的火共存呢?
利未記 26:24
我就要行事與你們作對,因你們的罪,加重七倍擊打你們。
啟示錄 6:17
因為他們遭憤怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
利未記 26:28
我就要向你們發烈怒,行事與你們作對,因你們的罪,加重七倍懲罰你們。
利未記 26:18
如果這樣,你們還不聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍懲罰你們。
申命記 29:20-29
耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。耶和華又必照着寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。你們的後代,就是接續你們興起的子孫,和遠方來的外邦人,看見這地的災禍,以及耶和華所降於這地的疾病,遍地都被硫磺和鹽所侵蝕,不能耕種,沒有出產,連草都長不出來,好像耶和華在怒氣和憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,萬國必說:『耶和華為甚麼向此地這樣做呢?為甚麼要大發烈怒呢?』人必說:『這是因為這地的人離棄了耶和華-他們列祖的神領他們出埃及地的時候與他們所立的約,去事奉別神,敬拜他們所不認識的神明,這是耶和華未曾允許的。所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切詛咒都降在這地上。耶和華在怒氣、憤怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔到別的地上,像今日一樣。』「隱祕的事是屬耶和華-我們神的,但明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,為要叫我們遵行這律法上的一切話。」
路加福音 12:5
我提醒你們該怕的是誰:該怕那殺了以後又有權柄把人扔在地獄裏的。是的,我告訴你們,正要怕他。
詩篇 76:7
你,惟獨你是可畏的!你的怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
那鴻書 1:6
他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾洩而出,磐石因他崩裂。
哥林多後書 5:11
既然我們知道主是可畏的,就勸導人;但是神是認識我們的,我盼望你們的良心也認識我們。
利未記 26:21
「你們行事若與我作對,不肯聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍災禍擊打你們。
申命記 28:59
耶和華就必將奇異的災害,就是嚴重持久的災害和長期難治的疾病,加在你和你後裔的身上。