主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為我伸冤、為我辨屈、坐於寶座、按公義審判、
新标点和合本
因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
和合本2010(上帝版-简体)
因你已经为我伸冤,为我辩护;你坐在宝座上,按公义审判。
和合本2010(神版-简体)
因你已经为我伸冤,为我辩护;你坐在宝座上,按公义审判。
当代译本
你坐在宝座上按公义审判,你为我主持公道。
圣经新译本
因为你为我伸了冤,辨了屈;你坐在宝座上,施行公义的审判。
中文标准译本
因你为我施行公正、执行判决;你坐在宝座上施行公义的审判。
新標點和合本
因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你已經為我伸冤,為我辯護;你坐在寶座上,按公義審判。
和合本2010(神版-繁體)
因你已經為我伸冤,為我辯護;你坐在寶座上,按公義審判。
當代譯本
你坐在寶座上按公義審判,你為我主持公道。
聖經新譯本
因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。
呂振中譯本
因為你維護我的理直和案件;你坐在寶座上做公義的審判者。
中文標準譯本
因你為我施行公正、執行判決;你坐在寶座上施行公義的審判。
文理和合譯本
蓋爾伸我冤、辨我屈、居位而行義鞫兮、
文理委辦譯本
爾在位兮秉大公、爾聽訟兮伸我冤。
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾敵已潰退。紛紛仆主前。
New International Version
For you have upheld my right and my cause, sitting enthroned as the righteous judge.
New International Reader's Version
You have proved that I haven’t done anything wrong. You have sat on your throne and judged fairly.
English Standard Version
For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment.
New Living Translation
For you have judged in my favor; from your throne you have judged with fairness.
Christian Standard Bible
For you have upheld my just cause; you are seated on your throne as a righteous judge.
New American Standard Bible
For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.
New King James Version
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
American Standard Version
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
Holman Christian Standard Bible
For You have upheld my just cause; You are seated on Your throne as a righteous judge.
King James Version
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
New English Translation
For you defended my just cause; from your throne you pronounced a just decision.
World English Bible
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
交叉引用
詩篇 140:12
我知主必為貧乏之人伸冤、必為窮苦之人辨屈、
彼得前書 2:23
被詬不反詬、受苦不出厲言、惟以己託於公義審判之主、
詩篇 45:6-7
天主歟、爾之寶座存至永遠、爾治國之權衡、實是正直、爾好善惡惡、是以天主即爾之天主沐爾以膏、使爾心中歡欣、尊貴勝於他人、或作爾好善惡惡是以天主即爾之天主以喜樂之膏沐爾使爾得尊榮勝於爾之伴侶
詩篇 47:8
天主主宰列國、天主坐於聖座、
詩篇 16:5
我以主為我之生業、為我之福杯、我所得之分、主為我持守、
詩篇 96:13
因主必來審鞫普天下、按正直審鞫世界、依誠實判斷萬民、
以賽亞書 11:4
必秉公義審鞫貧民、循正直判斷世之謙虛人、世之謙虛人或作國中窮乏人以口中之言責世、若擊之以杖、以詞氣殺滅惡人、
詩篇 89:14
主寶座之根基、乃公乃義、仁慈誠實、顯著於主前、
詩篇 98:9
因主必來審鞫天下、按公義審鞫世界、依正直判斷萬民、