主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:24
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
與彼為敵者。紛紛必見傾。
新标点和合本
只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
和合本2010(上帝版-简体)
我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
和合本2010(神版-简体)
我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
当代译本
我要以信实和慈爱待他,他必因我的名而充满力量。
圣经新译本
我的信实和慈爱必与他同在,他的角必因我的名被高举。
中文标准译本
我的信实和我的慈爱要与他同在;奉我的名,他的角必被高举。
新標點和合本
只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
和合本2010(神版-繁體)
我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
當代譯本
我要以信實和慈愛待他,他必因我的名而充滿力量。
聖經新譯本
我的信實和慈愛必與他同在,他的角必因我的名被高舉。
呂振中譯本
我的可信可靠和堅愛必與他同在;靠我的名、他的角就得以高舉。
中文標準譯本
我的信實和我的慈愛要與他同在;奉我的名,他的角必被高舉。
文理和合譯本
我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
文理委辦譯本
必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之誠實、我之恩慈、永不離之、俾其倚賴我名、可以昂首自得、
New International Version
My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
New International Reader's Version
I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.
English Standard Version
My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
New Living Translation
My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
Christian Standard Bible
My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
New American Standard Bible
My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
New King James Version
“ But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
American Standard Version
But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
Holman Christian Standard Bible
My faithfulness and love will be with him, and through My name his horn will be exalted.
King James Version
But my faithfulness and my mercy[ shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
New English Translation
He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
World English Bible
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
交叉引用
詩篇 89:16-17
諳爾福音者。當膺無窮祉。怡怡復欣欣。安步明光裏。樂天緣聖名。條達賴眞理。
約翰福音 1:17
蓋摩西所授者律法耳、至妙寵真諦、則由耶穌基督而溥施。
詩篇 61:7
主福吾王。介以眉壽。
詩篇 89:28
彼乃我冢息。德威超萬君。
約翰福音 17:26
父之聖名、予已示之、今後復將示之、使父之所以愛予之愛、得存留於彼等、而予亦得恆寓於彼等焉。』
詩篇 20:1
撒母耳記上 2:1
詩篇 91:14
彼既向我致丹忱。寧能孤負有心人。將彼拔擢登高位。以彼永懷予之名。
詩篇 20:5
心願悉獲償。謀為皆成功。
詩篇 89:33
吾當加鞭策。降罰以為懲。
約翰福音 17:11
予不復在世、若輩在世而予則歸父。聖父乎!求父以己名義、保佑父所賜予之眾使成一體、猶父與予之為一體。
約翰福音 17:6
凡父所拔於世而賜於予之人、予已以父名示之。若輩本屬於父、而父以之賜予、其人皆服膺父之慈訓、
詩篇 89:2-5
歌詠主大仁。傳述主大義。仁義固無窮。諷誦亦不已。惟仁為安宅。惟義乃天梯。『我與僕大維。曾訂一盟誓。「保定爾宗室。皇輿永不替。」』
哥林多後書 1:20
故無論天主之恩諾為如何多且盛也、惟在耶穌身上、則皆實事求是、無絲毫之虛妄;而吾人之所以能心悅誠服、歸榮於天主、而應『心焉祝之』者、亦憑耶穌而已矣。