主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:23
>>
本节经文
中文标准译本
我要在他面前打碎他的敌人,我要击打那些恨他的人。
新标点和合本
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
和合本2010(上帝版-简体)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
和合本2010(神版-简体)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
当代译本
我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。
圣经新译本
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
新標點和合本
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
和合本2010(神版-繁體)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
當代譯本
我要當著他的面擊垮他的敵人,打倒恨他的人。
聖經新譯本
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
呂振中譯本
我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。
中文標準譯本
我要在他面前打碎他的敵人,我要擊打那些恨他的人。
文理和合譯本
我必擊仆其敵、撻憾之者兮、
文理委辦譯本
有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必在其前擊破其敵、必攻敗憾之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人不得擾。凶逆莫之凌。
New International Version
I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
New International Reader's Version
I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.
English Standard Version
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
New Living Translation
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
New American Standard Bible
But I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
New King James Version
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Holman Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
New English Translation
I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
交叉引用
撒母耳记下 7:9
路加福音 19:27
不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”
诗篇 109:3-110:1
用仇恨的话语围攻我,又无故与我争战;他们用控告来回报我的爱,但我不断地祷告。他们对我以恶报善,以恨报爱。求你派一个恶人对付他,让一个控告者站在他的右边。他受审判的时候,愿他的罪显出来,愿他的祷告也成为罪过。愿他的年日减少,愿别人得到他的职份。愿他的儿女成为孤儿,他的妻子成为寡妇。愿他的儿女流离失所去乞讨,从他们的废墟中出来寻找食物。愿债主夺走一切属于他的,别人掠夺他的辛苦所得。愿无人向他伸出慈爱的手,无人恩待他的孤儿。愿他的后代被剪除,他们的名号在下一代被抹掉。愿他祖先的罪孽被记在耶和华面前,不要让他母亲的罪被抹掉。愿这些罪一直在耶和华面前,愿耶和华把他们的名号从地上剪除;因为他从不记得施慈爱,却追逼困苦人、贫穷人、心里哀痛的人,要置他们于死地。他喜爱诅咒人,诅咒就临到他;他不喜欢祝福人,祝福就远离他。他把诅咒当作衣袍穿上,所以诅咒像水那样进到他里面,像油那样进到他的骨头里。愿诅咒如同他披戴在身上的衣服,又如他常常束上的腰带。愿这就是来自耶和华的报偿,加给那些控告我的人,那些说恶言攻击我的人。可是你,主耶和华啊,求你为你名的缘故恩待我;因你的慈爱是美善的,求你解救我,因为我困苦贫穷,我的心在我里面被刺透。我如影子偏斜消逝,又如蝗虫被抖落。我的膝盖因禁食而衰弱,我的肉体消瘦,不再肥美。我成了他们辱骂的对象,他们看见我就摇头。耶和华我的神哪,求你帮助我,求你照着你的慈爱拯救我!愿他们明白这是出自你的手,是你耶和华做了这事。任凭他们诅咒,你却要祝福;他们起来就蒙羞,你的仆人却要欢喜。愿那些控告我的人穿上羞愧,披戴耻辱如同披戴外袍。我要用口大大称谢耶和华,在众人中间赞美他;因为耶和华站在贫穷人的右边,要拯救他脱离那些定他死罪的人。耶和华对我主宣告:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳。”
诗篇 132:18
我必使他的仇敌披上耻辱;而他的冠冕必在他头上发光。”
撒母耳记下 3:1
路加福音 19:14
“他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’
诗篇 18:40
你使我的仇敌在我面前转身而逃,我把那些恨我的人除尽。
约翰福音 15:23
恨我的,也恨我的父。
诗篇 21:8-9
你的手找出你一切的仇敌,你的右手找出那些恨你的人。当你出现的时候,你要使他们如同燃烧的火炉;耶和华必在他的怒气中吞灭他们,他的烈火必把他们吞噬。
撒母耳记下 22:40-44
撒母耳记下 7:1
诗篇 2:1-6
为什么万国悖逆,万民图谋虚妄的事呢?地上的君王们站出来,首领们一同商定,敌对耶和华和他的受膏者,说:“让我们挣断他们的捆绑,把他们的绳索从我们身上甩掉!”坐在天上的那一位会讥笑,主会嘲笑他们。那时他在怒气中向他们说话,在烈怒中使他们惶恐,说:“我在锡安我的圣山上,膏立了我的王。”