主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:21
>>
本节经文
文理和合譯本
我手恆與之偕、我臂必增其力、
新标点和合本
我的手必使他坚立;我的膀臂也必坚固他。
和合本2010(上帝版-简体)
我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。
和合本2010(神版-简体)
我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。
当代译本
我的手必扶持他,我的臂膀必加给他力量。
圣经新译本
我的手必坚立他,我的膀臂必坚固他。
中文标准译本
我的手必坚定地与他同在,我的膀臂也必使他稳固。
新標點和合本
我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的手必使他堅立,我的膀臂也必堅固他。
和合本2010(神版-繁體)
我的手必使他堅立,我的膀臂也必堅固他。
當代譯本
我的手必扶持他,我的臂膀必加給他力量。
聖經新譯本
我的手必堅立他,我的膀臂必堅固他。
呂振中譯本
我的手堅堅定定和他同在;我的膀臂也必使他堅固。
中文標準譯本
我的手必堅定地與他同在,我的膀臂也必使他穩固。
文理委辦譯本
余展能力、使之鞏固兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我手常護祐之、我臂常堅固之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
俊英非有他。大維為吾臣。吾心之所鍾。膏澤被其身。
New International Version
My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
New International Reader's Version
My powerful hand will keep him going. My mighty arm will give him strength.
English Standard Version
so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him.
New Living Translation
I will steady him with my hand; with my powerful arm I will make him strong.
Christian Standard Bible
My hand will always be with him, and my arm will strengthen him.
New American Standard Bible
With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.
New King James Version
With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
American Standard Version
With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
Holman Christian Standard Bible
My hand will always be with him, and My arm will strengthen him.
King James Version
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
New English Translation
My hand will support him, and my arm will strengthen him.
World English Bible
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
交叉引用
以賽亞書 41:10
勿畏葸、以我偕爾、勿恇怯、以我為爾上帝、我必鞏固爾、輔助爾、以我公義之右手扶持爾、
以西結書 30:24-25
堅巴比倫王之肱、付我刃於其手、折法老之肱、使呻吟於其前、若人受重傷然、我必輔巴比倫王之肱、使法老之肱下垂、既以我刃付巴比倫王手、使舉而擊埃及國、則知我乃耶和華、
詩篇 80:15-17
保爾右手所植之株、為己所固之枝兮、今則被焚見伐、因爾怒容之責、至於滅亡兮、爾之右手所成全、為己所固之人子、願爾扶之以手兮、
詩篇 18:32-39
上帝束我以力、俾我道途平直兮、令我足捷如鹿、置我於高處兮、教我手善戰、使我臂挽銅弓兮、爾賜我拯救之盾、且以右手扶我、爾之溫和、俾我為大兮、使我步履寬裕、我足未嘗滑跌兮、我將追敵及之、未行殄滅、不旋歸兮、我擊傷之、使之不振、仆我足下兮、蓋爾以力束我、使備戰爭、起而攻我者、俾服於我兮、
撒迦利亞書 10:12
我將使之恃耶和華而堅強、奉其名而往來、耶和華言之矣、
以賽亞書 42:1
試觀我僕、我所扶翼、我所遴選、我心所悅者、我曾以我神賦之、彼將以公義示異邦、
撒母耳記下 7:8-16
故當謂我僕大衛曰、萬軍之耶和華云、我自羊牢中、羊羣後、取爾為我民以色列之君、爾之所往、我皆與偕、絕爾諸敵、將錫爾大名、如世間大人之名、我欲為我民以色列定一區域、而栽植之、使居己所、不復遷移、不復遭惡類之窘迫、有如疇昔、及我命士師治我民以色列時、我必使爾安居、得免諸敵之擾、且耶和華告爾、耶和華必為爾建立家室、迨爾之日已盈、與列祖偕眠、我必立爾所出之裔以嗣爾、鞏固其國、彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、我將為其父、彼將為我子、彼若作惡、我必以人之杖、世人之鞭責之、惟我仁慈不離之、如昔奪之於掃羅、即我為爾所棄者、爾家爾國必堅立、爾位必堅定、至於永遠、
詩篇 89:13
爾臂有能、爾手有力、爾之右手高舉兮、
以賽亞書 49:8
耶和華又曰、我曾於見納之時聽爾、於拯救之日助爾、我必護爾、俾與庶民立約、復興斯土、使民得荒蕪之區以為業、