主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:17
>>
本节经文
新标点和合本
你是他们力量的荣耀;因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
和合本2010(上帝版-简体)
你是他们力量的荣耀。我们的角必被高举,因为你喜爱我们。
和合本2010(神版-简体)
你是他们力量的荣耀。我们的角必被高举,因为你喜爱我们。
当代译本
你是他们的力量和荣耀,你的恩惠使我们充满力量。
圣经新译本
因为你是他们的荣耀和力量;因你的恩惠,我们的角得以高举。
中文标准译本
因为你是他们能力的荣耀。因你的恩典,我们的角被高举;
新標點和合本
你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
你是他們力量的榮耀。我們的角必被高舉,因為你喜愛我們。
和合本2010(神版-繁體)
你是他們力量的榮耀。我們的角必被高舉,因為你喜愛我們。
當代譯本
你是他們的力量和榮耀,你的恩惠使我們充滿力量。
聖經新譯本
因為你是他們的榮耀和力量;因你的恩惠,我們的角得以高舉。
呂振中譯本
因為你乃是他們力量之榮美;因你的恩悅、我們的角就得高舉。
中文標準譯本
因為你是他們能力的榮耀。因你的恩典,我們的角被高舉;
文理和合譯本
爾為其力之榮、緣爾之恩、我角高舉兮、
文理委辦譯本
我有大力、皆爾輔翼、我角崢嶸、俱爾恩賜兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之民倚賴主有力有榮、我儕蒙主之恩慈、可以昂首自得、昂首自得原文作舉角下同
吳經熊文理聖詠與新經全集
樂天緣聖名。條達賴眞理。
New International Version
For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.
New International Reader's Version
You bring them glory and give them strength. You are pleased to honor our king.
English Standard Version
For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.
New Living Translation
You are their glorious strength. It pleases you to make us strong.
Christian Standard Bible
For you are their magnificent strength; by your favor our horn is exalted.
New American Standard Bible
For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.
New King James Version
For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
American Standard Version
For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
Holman Christian Standard Bible
For You are their magnificent strength; by Your favor our horn is exalted.
King James Version
For thou[ art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
New English Translation
For you give them splendor and strength. By your favor we are victorious.
World English Bible
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
交叉引用
诗篇 75:10
恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。 (cunps)
诗篇 92:10
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。 (cunps)
诗篇 148:14
他将他百姓的角高举,因此他一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他!你们要赞美耶和华! (cunps)
诗篇 112:9
他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。 (cunps)
哥林多后书 12:9-10
他对我说:“我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 (cunps)
哥林多前书 1:30-31
但你们得在基督耶稣里是本乎神,神又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。” (cunps)
诗篇 132:17
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。 (cunps)
撒母耳记上 2:1
哈拿祷告说:“我的心因耶和华快乐;我的角因耶和华高举。我的口向仇敌张开;我因耶和华的救恩欢欣。 (cunps)
诗篇 89:24
只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。 (cunps)
诗篇 28:7
耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂赞他。 (cunps)
腓立比书 4:13
我靠着那加给我力量的,凡事都能作。 (cunps)
撒母耳记上 2:10
与耶和华争竞的,必被打碎;耶和华必从天上以雷攻击他,必审判地极的人,将力量赐与所立的王,高举受膏者的角。” (cunps)