主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 88:7
>>
本节经文
當代譯本
你的烈怒重重地壓著我,如洶湧波濤把我淹沒。(細拉)
新标点和合本
你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
当代译本
你的烈怒重重地压着我,如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
圣经新译本
你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)
中文标准译本
你的怒火压在我身上,你用你一切的波浪苦待我。细拉
新標點和合本
你的忿怒重壓我身;你用一切的波浪困住我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
你的憤怒重壓我身,你用一切的波浪困住我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
你的憤怒重壓我身,你用一切的波浪困住我。(細拉)
聖經新譯本
你的烈怒重重地壓著我,你的波浪從四方八面把我淹蓋。(細拉)
呂振中譯本
你的烈怒重壓我身;你使你的激浪都淹沒了我。(細拉)
中文標準譯本
你的怒火壓在我身上,你用你一切的波浪苦待我。細拉
文理和合譯本
爾怒重壓我、爾以波濤困苦我兮、
文理委辦譯本
維爾震怒、降災於余、波濤淹予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之忿怒重加我身、主屢降災於我、勢如波濤翻覆、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
處身幽壑中。黯澹不見光。
New International Version
Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
New International Reader's Version
Your great anger lies heavy on me. All the waves of your anger have crashed over me.
English Standard Version
Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah
New Living Translation
Your anger weighs me down; with wave after wave you have engulfed me. Interlude
Christian Standard Bible
Your wrath weighs heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah
New American Standard Bible
Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
New King James Version
Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
American Standard Version
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
Your wrath weighs heavily on me; You have overwhelmed me with all Your waves. Selah
King James Version
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted[ me] with all thy waves. Selah.
New English Translation
Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves.( Selah)
World English Bible
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
交叉引用
詩篇 42:7
你的瀑布發出巨響,迴盪在深淵之間,你的洪濤巨浪淹沒我。
約拿書 2:3
你把我拋進深海,茫茫大海把我吞沒,你的巨浪洪濤淹沒我。
約翰福音 3:36
信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。」
彼得前書 2:24
祂被釘在十字架上,親身擔當了我們的罪,使我們向著罪死了,可以過公義的生活。因祂所受的鞭傷,你們得到了醫治。
詩篇 102:10
因為你向我大發烈怒,把我抓起來丟在一邊。
詩篇 32:4
你晝夜管教我,我的精力耗盡,如水在盛夏枯竭。(細拉)
啟示錄 6:16-17
他們哀求群山和岩石,說:「倒下來遮蓋我們,將我們藏起來吧!我們不敢面對寶座上的那位和羔羊的烈怒啊!因為祂們發烈怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
羅馬書 2:5-9
你這樣硬著心不肯悔改等於是為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公義審判的那天必臨到你。上帝必照各人的行為施行賞罰。凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。
詩篇 90:7
你的怒氣使我們滅亡,你的憤怒使我們戰抖。
約伯記 10:16
我若昂首挺立,你會像獅子般追捕我,再次施展大能攻擊我。
約伯記 6:4
因為全能者的箭射中我,箭毒侵蝕我的靈,祂使恐懼列隊襲來。
詩篇 38:1
耶和華啊,求你不要在發怒時懲罰我,不要在烈怒下管教我。