主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 88:10
>>
本节经文
圣经新译本
你要为死人行奇事吗?阴魂会起来称谢你吗?(细拉)
新标点和合本
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?细拉
和合本2010(上帝版-简体)
你岂要行奇事给死人看吗?阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)
和合本2010(神版-简体)
你岂要行奇事给死人看吗?阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)
当代译本
你要行神迹给死人看吗?死人会起来赞美你吗?(细拉)
中文标准译本
难道你要为死人行奇妙的事吗?难道阴魂会起来称谢你吗?细拉
新標點和合本
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
你豈要行奇事給死人看嗎?陰魂還能起來稱謝你嗎?(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
你豈要行奇事給死人看嗎?陰魂還能起來稱謝你嗎?(細拉)
當代譯本
你要行神蹟給死人看嗎?死人會起來讚美你嗎?(細拉)
聖經新譯本
你要為死人行奇事嗎?陰魂會起來稱謝你嗎?(細拉)
呂振中譯本
你哪能行奇事給死人看呢?難道陰魂還能起來稱讚你麼?(細拉)
中文標準譯本
難道你要為死人行奇妙的事嗎?難道陰魂會起來稱謝你嗎?細拉
文理和合譯本
爾豈於死者顯奇行、幽魂詎起而讚爾乎、
文理委辦譯本
人已沒世、豈可施能而救之兮、幽冥之眾、誰克起而頌美兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主豈為死人施展奇行、陰靈豈能起而讚美主乎、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
愁多目已枯。呼主朝復暮。每每舉雙手。聊抒中心慕。
New International Version
Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?
New International Reader's Version
Do you do wonderful things for those who are dead? Do their spirits rise up and praise you?
English Standard Version
Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah
New Living Translation
Are your wonderful deeds of any use to the dead? Do the dead rise up and praise you? Interlude
Christian Standard Bible
Do you work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise you? Selah
New American Standard Bible
Will You perform wonders for the dead? Or will the departed spirits rise and praise You? Selah
New King James Version
Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah
American Standard Version
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee?[ Selah
Holman Christian Standard Bible
Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah
King James Version
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise[ and] praise thee? Selah.
New English Translation
Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks?( Selah)
World English Bible
Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.
交叉引用
诗篇 6:5
因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
诗篇 30:9
“我被害流血,下到深坑,有什么益处呢?尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?
以赛亚书 38:18-19
阴间不能称谢你,死亡不能赞美你,下坑的人都不能仰望你的信实。只有活人才能称谢你,像我今日一样;作父亲的,要让儿女知道你的信实。
约伯记 14:7-12
树木常有希望,树木若被砍下,也会再发芽,嫩枝仍生长不息。虽然树根衰老在地里,树干也枯死在土中,一有水气,就会萌芽,又生长枝条如新栽的树一样。人死了,就化为乌有;人一气绝就不在了。海洋中的水消失,江河枯竭干涸,人也是这样一躺下去,就不再起来,直到天都没有了还不醒过来,也不能从睡眠中被唤醒。
以赛亚书 26:19
属你的死人要活过来,他们的尸体要起来;那些住在尘土里的必醒起,并且欢呼。因为你的甘露像早晨的甘露般临到,使地交出离世的人来。
路加福音 7:12-16
他走近城门的时候,有人把一个死人抬出来,是个独生子,他母亲又是个寡妇。城里有一大群人陪着她。主看见了,就怜悯她,对她说:“不要哭!”于是上前按着杠子,抬的人就站住。他说:“青年人,我吩咐你起来!”那死人就坐起来,开口说话,耶稣就把他交给他母亲。众人都惊惧,颂赞神说:“有伟大的先知在我们中间兴起来了!”又说:“神眷顾他的子民了!”
诗篇 115:17
死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
马可福音 5:35-36
耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家里来说:“你的女儿已经死了,何必还劳动老师呢?”耶稣听见所说的话,就对会堂主管说:“不要怕!只要信!”
哥林多前书 15:52-57
以西结书 37:1-14
耶和华的手按在我身上;耶和华藉着他的灵领我出去,把我放在平原上,这平原布满了骸骨。他带我在骸骨的四围经过;我看见平原上面有很多骸骨,都非常枯干。他问我:“人子啊!这些骸骨能活过来吗?”我回答:“主耶和华啊!唯有你才知道。”他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:‘枯干的骸骨啊!你们要听耶和华的话。主耶和华对这些骸骨这样说:看哪!我必使气息进入你们里面,你们就活过来了。我必使你们生筋长肉,给你们包上皮,又把气息放入你们里面,你们必活过来;你们就知道我是耶和华。’”于是我遵命说预言;我正在说预言的时候,就听见有响声,骨头与骨头互相结合起来,格格作响。我观看,见骸骨生了筋,长了肉,又有皮包在上面,只是它们里面还没有气息。他对我说:“你要向气息说预言。人子啊!你要说预言。你要向气息说:‘主耶和华这样说:气息啊!你要从四方(“四方”原文作“四风”)而来,吹在这些被杀的人身上,使它们活过来。’”于是我遵命说预言,气息就进入骸骨里面,骸骨就活过来,并且站起,成了一支极大的军队。他对我说:“人子啊!这些骸骨就是以色列全家;他们常说:‘我们的骸骨枯干了,我们的盼望消失了;我们都灭亡了。’因此,你要说预言,对他们说:‘主耶和华这样说:我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。我要把我的灵放在你们里面,你们就活过来;我要把你们安顿在你们的土地上,你们就知道我耶和华说了,就必实行。这是主耶和华的宣告。’”
诗篇 118:17
我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。