<< Psalms 87:5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    And it will be said of Zion,“ This one and that one were born in her.” The Most High Himself will establish her.
  • 新标点和合本
    论到锡安,必说:“这一个、那一个都生在其中”,而且至高者必亲自坚立这城。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都生在其中”;而且至高者必亲自坚立这城。
  • 和合本2010(神版-简体)
    论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都生在其中”;而且至高者必亲自坚立这城。
  • 当代译本
    至于锡安,必有人说:“万族必成为城中的居民,至高者必亲自坚立这城。”
  • 圣经新译本
    论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都是生在锡安的。”至高者必亲自坚立这城。
  • 中文标准译本
    论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都出生在其中。”至高者必亲自坚立这城。
  • 新標點和合本
    論到錫安,必說:這一個、那一個都生在其中,而且至高者必親自堅立這城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    論到錫安,必有話說:「這一個、那一個都生在其中」;而且至高者必親自堅立這城。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    論到錫安,必有話說:「這一個、那一個都生在其中」;而且至高者必親自堅立這城。
  • 當代譯本
    至於錫安,必有人說:「萬族必成為城中的居民,至高者必親自堅立這城。」
  • 聖經新譯本
    論到錫安,必有話說:“這一個、那一個都是生在錫安的。”至高者必親自堅立這城。
  • 呂振中譯本
    至於錫安呢、卻是母親:『人人都生於其中』;至高者還要親自堅立她呢。
  • 中文標準譯本
    論到錫安,必有話說:「這一個、那一個都出生在其中。」至高者必親自堅立這城。
  • 文理和合譯本
    論郇必曰、此也彼也、生於其中、至高者必親堅斯邑兮、
  • 文理委辦譯本
    故人稱郇邑、必曰、此民彼民、為其赤子、至高者建之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論至郇城、必云此人彼人、皆生在郇中、郇城乃至上之主親自建立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    善育之母。當推西溫。某也某也。皆彼所生。厥福之源。實惟至尊。
  • New International Version
    Indeed, of Zion it will be said,“ This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her.”
  • New International Reader's Version
    Certainly it will be said about Zion,“ This nation and that nation were born in it. The Most High God himself will make it secure.”
  • English Standard Version
    And of Zion it shall be said,“ This one and that one were born in her”; for the Most High himself will establish her.
  • New Living Translation
    Regarding Jerusalem it will be said,“ Everyone enjoys the rights of citizenship there.” And the Most High will personally bless this city.
  • Christian Standard Bible
    And it will be said of Zion,“ This one and that one were born in her.” The Most High himself will establish her.
  • New American Standard Bible
    But of Zion it will be said,“ This one and that one were born in her”; And the Most High Himself will establish her.
  • New King James Version
    And of Zion it will be said,“ This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her.”
  • American Standard Version
    Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.
  • King James Version
    And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
  • New English Translation
    But it is said of Zion’s residents,“ Each one of these was born in her, and the sovereign One makes her secure.”
  • World English Bible
    Yes, of Zion it will be said,“ This one and that one was born in her;” the Most High himself will establish her.

交叉引用

  • Romans 8:31
    What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • John 3:3-5
    Jesus replied,“ I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”“ But how can anyone be born when he is old?” Nicodemus asked Him.“ Can he enter his mother’s womb a second time and be born?”Jesus answered,“ I assure you: Unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • Hebrews 11:32-12:2
    And what more can I say? Time is too short for me to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,who by faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises, shut the mouths of lions,quenched the raging of fire, escaped the edge of the sword, gained strength after being weak, became mighty in battle, and put foreign armies to flight.Women received their dead— they were raised to life again. Some men were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection,and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.They were stoned, they were sawed in two, they died by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, and mistreated.The world was not worthy of them. They wandered in deserts and on mountains, hiding in caves and holes in the ground.All these were approved through their faith, but they did not receive what was promised,since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every weight and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,keeping our eyes on Jesus, the source and perfecter of our faith, who for the joy that lay before Him endured a cross and despised the shame and has sat down at the right hand of God’s throne.
  • Ezekiel 48:35
    The perimeter of the city will be six miles, and the name of the city from that day on will be: Yahweh Is There.”
  • 1 Peter 1 23-1 Peter 1 24
    since you have been born again— not of perishable seed but of imperishable— through the living and enduring word of God.For All flesh is like grass, and all its glory like a flower of the grass. The grass withers, and the flower falls,
  • John 1:12-14
    But to all who did receive Him, He gave them the right to be children of God, to those who believe in His name,who were born, not of blood, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God.The Word became flesh and took up residence among us. We observed His glory, the glory as the One and Only Son from the Father, full of grace and truth.
  • Galatians 3:26-28
    for you are all sons of God through faith in Christ Jesus.For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ like a garment.There is no Jew or Greek, slave or free, male or female; for you are all one in Christ Jesus.
  • Isaiah 60:1-9
    Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord shines over you.For look, darkness covers the earth, and total darkness the peoples; but the Lord will shine over you, and His glory will appear over you.Nations will come to your light, and kings to the brightness of your radiance.Raise your eyes and look around: they all gather and come to you; your sons will come from far away, and your daughters will be carried on the hip.Then you will see and be radiant, and your heart will tremble and rejoice, because the riches of the sea will become yours and the wealth of the nations will come to you.Caravans of camels will cover your land— young camels of Midian and Ephah— all of them will come from Sheba. They will carry gold and frankincense and proclaim the praises of the Lord.All the flocks of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will serve you and go up on My altar as an acceptable sacrifice. I will glorify My beautiful house.Who are these who fly like a cloud, like doves to their shelters?Yes, the islands will wait for Me with the ships of Tarshish in the lead, to bring your children from far away, their silver and gold with them, for the honor of the Lord your God, the Holy One of Israel, who has glorified you.
  • Hebrews 12:22-24
    Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God( the heavenly Jerusalem), to myriads of angels in festive gathering,to the assembly of the firstborn whose names have been written in heaven, to God who is the Judge of all, to the spirits of righteous people made perfect,to Jesus( mediator of a new covenant), and to the sprinkled blood, which says better things than the blood of Abel.
  • Matthew 16:18
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the forces of Hades will not overpower it.
  • Isaiah 44:4-5
    They will sprout among the grass like poplars by flowing streams.This one will say,‘ I am the Lord’s’; another will call himself by the name of Jacob; still another will write on his hand,‘ The Lord’s,’ and name himself by the name of Israel.”
  • Psalms 48:8
    Just as we heard, so we have seen in the city of Yahweh of Hosts, in the city of our God; God will establish it forever. Selah