主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 86:13
>>
本节经文
當代譯本
因為你深愛我,從陰間的深處拯救了我。
新标点和合本
因为,你向我发的慈爱是大的;你救了我的灵魂免入极深的阴间。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你的慈爱在我身上浩大,你救了我的性命免入阴间的深处。
和合本2010(神版-简体)
因为你的慈爱在我身上浩大,你救了我的性命免入阴间的深处。
当代译本
因为你深爱我,从阴间的深处拯救了我。
圣经新译本
因为你向我大施慈爱,你救了我的命,免入阴间的深处。
中文标准译本
因为你对我的慈爱浩大,你解救了我的灵魂,脱离极深的阴间。
新標點和合本
因為,你向我發的慈愛是大的;你救了我的靈魂免入極深的陰間。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你的慈愛在我身上浩大,你救了我的性命免入陰間的深處。
和合本2010(神版-繁體)
因為你的慈愛在我身上浩大,你救了我的性命免入陰間的深處。
聖經新譯本
因為你向我大施慈愛,你救了我的命,免入陰間的深處。
呂振中譯本
因為你施與我的堅愛宏大;你援救了我的性命免下陰間之最低處。
中文標準譯本
因為你對我的慈愛浩大,你解救了我的靈魂,脫離極深的陰間。
文理和合譯本
爾施鴻慈於我、拯救我魂、免入最深之陰府兮、
文理委辦譯本
主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府、蒙爾拯余兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主曾向我大施鴻恩、救我生命、免入幽深之示阿勒、示阿勒見六篇五節小註
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之待我。恩德不小。拯吾之身。出於泉窖。
New International Version
For great is your love toward me; you have delivered me from the depths, from the realm of the dead.
New International Reader's Version
Great is your love for me. You have kept me from going down into the place of the dead.
English Standard Version
For great is your steadfast love toward me; you have delivered my soul from the depths of Sheol.
New Living Translation
for your love for me is very great. You have rescued me from the depths of death.
Christian Standard Bible
For your faithful love for me is great, and you rescue my life from the depths of Sheol.
New American Standard Bible
For Your graciousness toward me is great, And You have saved my soul from the depths of Sheol.
New King James Version
For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
American Standard Version
For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
Holman Christian Standard Bible
For Your faithful love for me is great, and You deliver my life from the depths of Sheol.
King James Version
For great[ is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
New English Translation
For you will extend your great loyal love to me, and will deliver my life from the depths of Sheol.
World English Bible
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.
交叉引用
詩篇 103:8-12
耶和華有憐憫和恩典,不輕易發怒,充滿慈愛。祂不永久責備人,也不永遠懷怒。祂沒有按我們的過犯對待我們,也沒有照我們的罪惡懲罰我們。因為天離地有多高,祂對敬畏祂之人的愛也多大!東離西有多遠,祂叫我們的過犯離我們也多遠!
路加福音 1:58
親戚和鄰居聽見主向她大施憐憫,都和她一同歡樂。
帖撒羅尼迦前書 1:10
等候祂的兒子從天降臨,就是祂使之從死裡復活、救我們脫離將來可怕審判的耶穌。
約伯記 33:18
以免他們的靈魂墜入深坑,他們的性命被刀劍奪去。
詩篇 30:3
耶和華啊,你從陰間把我救出,沒有讓我落入墳墓。
約伯記 33:28
祂救贖我的靈魂,使之免下深坑,使我的生命得見光明。』
約伯記 33:24
上帝就會憐憫他,說,『別讓他下墳墓,我已得到他的贖金。』
詩篇 16:10
你不會把我的靈魂撇在陰間,也不會讓你的聖者身體朽壞。
詩篇 88:6
你已經把我扔在漆黑的深淵。
詩篇 56:13
因為你救我脫離死亡,使我沒有跌倒,讓我可以活在你面前,沐浴生命之光。
約拿書 2:3-6
你把我拋進深海,茫茫大海把我吞沒,你的巨浪洪濤淹沒我。我心想,你已經驅逐我離開你的面,但我要再瞻仰你的聖殿。波濤環繞我,深淵吞沒我,海草纏繞著我的頭。我下沉到山的根基,大地的門把我永遠關住;然而,我的上帝耶和華啊,你卻把我的性命從深坑中拯救出來。
詩篇 57:10
因為你的慈愛高達諸天,你的信實廣及穹蒼。
詩篇 116:8
祂救我的性命脫離死亡,止住我眼中的淚水,使我雙腳免於滑倒。
以賽亞書 38:17
其實我受大苦對我有益。你施慈愛,從死亡的深坑中拯救我的生命,將我一切罪惡拋在你背後。
約伯記 33:22
他的靈魂臨近深坑,他的生命瀕臨死亡。
詩篇 108:4
因為你的慈愛廣及諸天,你的信實高達穹蒼。