主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 83:3
>>
本节经文
圣经新译本
他们密谋奸诈,陷害你的子民;他们彼此商议,攻击你所宝贵的人。
新标点和合本
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。
和合本2010(上帝版-简体)
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所保护的人。
和合本2010(神版-简体)
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所保护的人。
当代译本
他们用诡计害你的子民,他们一起谋害你所疼爱的人。
中文标准译本
他们合伙密谋,对付你的子民;他们彼此商议,对付你所珍爱的人。
新標點和合本
他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所隱藏的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所保護的人。
和合本2010(神版-繁體)
他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所保護的人。
當代譯本
他們用詭計害你的子民,他們一起謀害你所疼愛的人。
聖經新譯本
他們密謀奸詐,陷害你的子民;他們彼此商議,攻擊你所寶貴的人。
呂振中譯本
他們設下狡猾陰謀、要害你的人民,他們彼此商議、要害你所寶藏的人。
中文標準譯本
他們合夥密謀,對付你的子民;他們彼此商議,對付你所珍愛的人。
文理和合譯本
彼詭謀以攻爾民、協議敵爾所藏者兮、
文理委辦譯本
爾之人民、施譎謀以害之兮、爾所愛護者、設詭計以傷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
設奸計以害主之百姓、彼此商議、以攻主所庇蔭之民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群逆正騰沸。竟與主為仇。側目視天主。洋洋昂其頭。
New International Version
With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.
New International Reader's Version
They make clever plans against your people. They make evil plans against those you love.
English Standard Version
They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones.
New Living Translation
They devise crafty schemes against your people; they conspire against your precious ones.
Christian Standard Bible
They devise clever schemes against your people; they conspire against your treasured ones.
New American Standard Bible
They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.
New King James Version
They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.
American Standard Version
They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
Holman Christian Standard Bible
They devise clever schemes against Your people; they conspire against Your treasured ones.
King James Version
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
New English Translation
They carefully plot against your people, and make plans to harm the ones you cherish.
World English Bible
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
交叉引用
诗篇 27:5
因为在我遭难的日子,他必把我藏在他的帐棚里,把我隐藏在他帐幕的隐密处,又把我高举在磐石上。
诗篇 31:20
你把他们藏在你面前的隐密处,免得他们陷在世人的阴谋里;又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。
诗篇 64:2
求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
撒母耳记上 13:19
那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:“恐怕希伯来人制造刀剑或枪矛。”
诗篇 91:1
住在至高者的隐密处的,必在全能者的荫庇下安居。
诗篇 56:6
他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。
路加福音 20:20-23
经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣,要在他的话上抓着把柄,好把他交由总督全权裁决。奸细问他:“老师,我们知道你所说所教的都对,并且不讲情面,只照着真理把神的道教导人。我们纳税给凯撒可以不可以?”耶稣看透他们的诡计,就对他们说:
诗篇 10:9
他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。
以赛亚书 7:6-7
“我们可以上去攻打犹大,扰乱她,把她攻占过来,归我们所有,又在其中立他比勒的儿子作王。”因此,主耶和华这样说:“这计谋必立不住,也不能成就,
歌罗西书 3:3
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在神里面。