主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:63
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。
新标点和合本
少年人被火烧灭;处女也无喜歌。
和合本2010(上帝版-简体)
壮丁被火烧灭,童女也无婚礼颂歌。
和合本2010(神版-简体)
壮丁被火烧灭,童女也无婚礼颂歌。
当代译本
青年被烈火吞噬,少女无法婚嫁。
圣经新译本
他们的青年被火吞灭,他们的少女也听不见结婚的喜歌。
中文标准译本
青年人被火吞噬,处女没有喜歌。
新標點和合本
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。
和合本2010(神版-繁體)
壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。
當代譯本
青年被烈火吞噬,少女無法婚嫁。
聖經新譯本
他們的青年被火吞滅,他們的少女也聽不見結婚的喜歌。
呂振中譯本
他們的青年人被火吞滅;他們的處女也沒有喜歌。
中文標準譯本
青年人被火吞噬,處女沒有喜歌。
文理和合譯本
丁男為火所焚、處女不聞喜歌兮、
文理委辦譯本
丁男燬於火、處女不奏房中之樂兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其丁男被火焚燒、處女無人迎娶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
壯年之男。葬身火腹。閨中之女。終身寂寞。
New International Version
Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs;
New International Reader's Version
Fire destroyed their young men. Their young women had no one to marry.
English Standard Version
Fire devoured their young men, and their young women had no marriage song.
New Living Translation
Their young men were killed by fire; their young women died before singing their wedding songs.
Christian Standard Bible
Fire consumed his chosen young men, and his young women had no wedding songs.
New American Standard Bible
Fire devoured His young men, And His virgins had no wedding songs.
New King James Version
The fire consumed their young men, And their maidens were not given in marriage.
American Standard Version
Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage- song.
Holman Christian Standard Bible
Fire consumed His chosen young men, and His young women had no wedding songs.
King James Version
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
New English Translation
Fire consumed their young men, and their virgins remained unmarried.
World English Bible
Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
交叉引用
耶利米書 7:34
那時,我必止息猶大城鎮和耶路撒冷街上歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,因為這地必然荒蕪。」
耶利米書 16:9
因為萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:看哪,你們還活着的日子,我必在你們眼前止息這地方歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音。
詩篇 78:21
所以,耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各點燃,有怒氣向以色列上騰;
民數記 11:1
百姓發怨言,惡言傳達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,耶和華的火在他們中間焚燒,燒燬營的外圍。
耶利米書 25:10
我又要止息他們歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音、推磨的聲音和燈的亮光。
申命記 29:20
耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。
以賽亞書 4:1
在那日,七個女人必拉住一個男人,說:「我們吃自己的食物,穿自己的衣服,但求你允許我們歸你名下,除掉我們的羞恥。」
申命記 32:22
因為我的怒火焚燒,直燒到極深的陰間,吞噬地和地的出產,連山的根基也燒着了。