-
文理和合譯本
變其溪河為血、使不可飲兮、
-
新标点和合本
把他们的江河并河汊的水都变为血,使他们不能喝。
-
和合本2010(上帝版-简体)
把江河并河汊的水都变为血,使他们不能喝。
-
和合本2010(神版-简体)
把江河并河汊的水都变为血,使他们不能喝。
-
当代译本
祂曾使江河溪流变成血,以致无人能喝。
-
圣经新译本
他把他们的江河都变为血,使他们不能喝河流的水。
-
中文标准译本
他把埃及人的江河变成血,他们就不能喝其中的流水。
-
新標點和合本
把他們的江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
把江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。
-
和合本2010(神版-繁體)
把江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。
-
當代譯本
祂曾使江河溪流變成血,以致無人能喝。
-
聖經新譯本
他把他們的江河都變為血,使他們不能喝河流的水。
-
呂振中譯本
把他們的江河都變為血,使河流的水他們都不能喝。
-
中文標準譯本
他把埃及人的江河變成血,他們就不能喝其中的流水。
-
文理委辦譯本
變河為血、人不能飲兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
使伊及之江河、變而為血、使其流水皆不可飲、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
埃及之川。悉變為血。使彼敵人。無以止渴。
-
New International Version
He turned their river into blood; they could not drink from their streams.
-
New International Reader's Version
He turned the river of Egypt into blood. The people of Egypt couldn’t drink water from their streams.
-
English Standard Version
He turned their rivers to blood, so that they could not drink of their streams.
-
New Living Translation
For he turned their rivers into blood, so no one could drink from the streams.
-
Christian Standard Bible
He turned their rivers into blood, and they could not drink from their streams.
-
New American Standard Bible
And turned their rivers to blood, And their streams, so that they could not drink.
-
New King James Version
Turned their rivers into blood, And their streams, that they could not drink.
-
American Standard Version
And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
-
Holman Christian Standard Bible
He turned their rivers into blood, and they could not drink from their streams.
-
King James Version
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
-
New English Translation
He turned their rivers into blood, and they could not drink from their streams.
-
World English Bible
he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.