-
和合本2010(神版-简体)
你的雷声在旋风之中,闪电照亮世界,大地战抖震动。
-
新标点和合本
你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的雷声在旋风之中,闪电照亮世界,大地战抖震动。
-
当代译本
旋风中传来你的雷声,你的闪电照亮世界,大地颤抖震动。
-
圣经新译本
你的雷声在旋风中响起来,闪电照亮了世界,大地战抖震动。
-
中文标准译本
你的雷声在旋风中,你的闪电照亮世界,大地颤抖震动。
-
新標點和合本
你的雷聲在旋風中;電光照亮世界;大地戰抖震動。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的雷聲在旋風之中,閃電照亮世界,大地戰抖震動。
-
和合本2010(神版-繁體)
你的雷聲在旋風之中,閃電照亮世界,大地戰抖震動。
-
當代譯本
旋風中傳來你的雷聲,你的閃電照亮世界,大地顫抖震動。
-
聖經新譯本
你的雷聲在旋風中響起來,閃電照亮了世界,大地戰抖震動。
-
呂振中譯本
你的雷聲在旋風中;電閃照亮世界;大地戰抖震動。
-
中文標準譯本
你的雷聲在旋風中,你的閃電照亮世界,大地顫抖震動。
-
文理和合譯本
雷聲發於狂飇、電照寰宇、大地顫動兮、
-
文理委辦譯本
狂飆飄颻、霹靂震轟、寰宇輝光、大地搖撼兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之雷聲、發於旋風之中、電光照地、大地震動撼搖、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
行雲而施雨。中天降霹靂。
-
New International Version
Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
-
New International Reader's Version
Your thunder was heard in the windstorm. Your lightning lit up the world. The earth trembled and shook.
-
English Standard Version
The crash of your thunder was in the whirlwind; your lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
-
New Living Translation
Your thunder roared from the whirlwind; the lightning lit up the world! The earth trembled and shook.
-
Christian Standard Bible
The sound of your thunder was in the whirlwind; lightning lit up the world. The earth shook and quaked.
-
New American Standard Bible
The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightning lit up the world; The earth trembled and shook.
-
New King James Version
The voice of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
-
American Standard Version
The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
-
Holman Christian Standard Bible
The sound of Your thunder was in the whirlwind; lightning lit up the world. The earth shook and quaked.
-
King James Version
The voice of thy thunder[ was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
-
New English Translation
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning bolts lit up the world; the earth trembled and shook.
-
World English Bible
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.