主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 77:12
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
小子且無躁。一憶主所作。
新标点和合本
我也要思想你的经营,默念你的作为。
和合本2010(上帝版-简体)
我要思想你所做的,默念你的作为。
和合本2010(神版-简体)
我要思想你所做的,默念你的作为。
当代译本
我要默想你所行的一切事,思想你一切大能的作为。
圣经新译本
我要默想你一切所行的,思想你的作为。
中文标准译本
我思想你一切的作为,默想你所行的事。
新標點和合本
我也要思想你的經營,默念你的作為。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要思想你所做的,默念你的作為。
和合本2010(神版-繁體)
我要思想你所做的,默念你的作為。
當代譯本
我要默想你所行的一切事,思想你一切大能的作為。
聖經新譯本
我要默想你一切所行的,思想你的作為。
呂振中譯本
我要沉思你一切所作的;你的大作為我要默想。
中文標準譯本
我思想你一切的作為,默想你所行的事。
文理和合譯本
思維其經營、默揣其作為兮、
文理委辦譯本
默想爾經綸、仰望爾作為兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必追想主之一切所行、思念主之作為、
New International Version
I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds.”
New International Reader's Version
I will spend time thinking about everything you have done. I will consider all your mighty acts.”
English Standard Version
I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds.
New Living Translation
They are constantly in my thoughts. I cannot stop thinking about your mighty works.
Christian Standard Bible
I will reflect on all you have done and meditate on your actions.
New American Standard Bible
I will meditate on all Your work, And on Your deeds with thanksgiving.
New King James Version
I will also meditate on all Your work, And talk of Your deeds.
American Standard Version
I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
Holman Christian Standard Bible
I will reflect on all You have done and meditate on Your actions.
King James Version
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
New English Translation
I will think about all you have done; I will reflect upon your deeds!”
World English Bible
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
交叉引用
路加福音 24:14-32
途中、二人方敘論近事、耶穌來與偕行;時二人心目迷蒙、不之識。耶穌問曰:『爾等載行載言、所談何時?』二人駐足、面呈憂色、中名格流法者、答曰:『爾在耶路撒冷豈離群索居、而不知近日之消息乎?』耶穌曰:『何事?』曰:『納匝勒人耶穌事耳。渠乃先知、在天主與眾人之前、言行顯赫、詎知大司祭及紳宦、竟捕解判死、釘之十字架、而吾人正屬望於彼一人、以復興義塞國也。顧事有更可驚者、今已為出事後第三日、同道中有數婦、清晨謁墓、不見遺體、回言、親見天神報耶穌復活、同道諸友亦有往視者、所見盡符婦言、第未睹耶穌。』耶穌謂之曰:『愚人哉!何爾心之冥頑、而不信歷來先知之所言乎?基督不當先受苦難、而躋於光榮乎?』於是始自摩西以至歷代先知、凡經中之有關於己者、悉為詳釋。將抵村、耶穌若欲遠行、二人固留曰:『時已向晚、日將西沉、爰請偕我宿也。』乃相與入室、餐時、耶穌持餅祝謝、剖而授之、二人心目頓啟、方識是主。瞬息主杳、二人乃相語曰:『途中與我共話、闡釋經言之時、吾儕不曾覺中心如沸乎?』
詩篇 105:2
宜謳歌。獻頌美。念大德。述靈異。
詩篇 145:4
大猷代代傳。聖名世世芳。
詩篇 104:34
耿耿此心。倘邀聖眷。
詩篇 71:24
一日舌尚存。朝夕傳天理。不見昧心人。紛紛遭傾否。
申命記 6:7
詩篇 143:5
凝思憶疇昔。默念主舉措。
詩篇 145:11
欲令人世子。懷德勉忠良。