主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:7
>>
本节经文
呂振中譯本
他們放火燒了你的聖所,褻瀆了你的名的居所,拆毁到地。
新标点和合本
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
和合本2010(上帝版-简体)
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
和合本2010(神版-简体)
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
当代译本
他们纵火焚烧你的圣所,把它夷为平地,亵渎了你的居所。
圣经新译本
他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
中文标准译本
他们放火把你的圣所烧成平地,亵渎了你名的住所。
新標點和合本
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所於地。
和合本2010(神版-繁體)
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所於地。
當代譯本
他們縱火焚燒你的聖所,把它夷為平地,褻瀆了你的居所。
聖經新譯本
他們用火把你的聖所燒成焦土,他們褻瀆你名的居所。
中文標準譯本
他們放火把你的聖所燒成平地,褻瀆了你名的住所。
文理和合譯本
火焚聖室、玷爾寄名之所、傾之於地兮、
文理委辦譯本
火焚聖所、加以污衊、俾成邱墟兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
縱火焚燬主之聖殿、將主名之居所、拆毀蕩然、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖所付一炬。所存惟遺址。侮衊主之名。褻瀆亦云至。
New International Version
They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
New International Reader's Version
They burned your temple to the ground. They polluted the place where your Name is.
English Standard Version
They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
New Living Translation
They burned your sanctuary to the ground. They defiled the place that bears your name.
Christian Standard Bible
They set your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of your name.
New American Standard Bible
They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.
New King James Version
They have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
American Standard Version
They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling- place of thy name by casting it to the ground.
Holman Christian Standard Bible
They set Your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of Your name.
King James Version
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled[ by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
New English Translation
They set your sanctuary on fire; they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.
World English Bible
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
交叉引用
列王紀下 25:9
他把永恆主的殿和王的宮室都燒掉,又燒了耶路撒冷的一切房屋,連所有大幢的房屋都放火燒。
詩篇 89:39
你斥棄了與你僕人所立的約,將他的冠冕污辱於地。
出埃及記 20:24
你只要給我造土壇,在上面祭獻你的燔祭和平安祭、你的羊和牛;凡我使人記念我名的各地方,我都要到你那裏賜福與你。
耶利米哀歌 2:2
永恆主吞滅了雅各所有的田莊,並不顧惜;他怒轟轟地翻毁了猶大小姐的堡壘,使它坍到平地;他辱沒了她的王和首領。
以賽亞書 64:11
我們那聖而榮美的殿、我們列祖頌讚你的所在、都給火燒了;我們所喜愛的盡都荒廢了。
以西結書 24:21
「你要告訴以色列家說:主永恆主這麼說:看吧,我必使我的聖所、你們勢力所驕矜的、你們眼裏所喜愛的、你們心中所愛惜的、被褻瀆;你們留下的兒女必倒斃於刀下。
馬太福音 22:7
王就發怒,打發他的軍兵、去殺滅那些兇手,燒燬他們的城。
列王紀上 8:20
現在永恆主已經實行了他所說過的話;我已經起來接替我父親大衛、坐以色列的王位、照永恆主所說過的,我已經為永恆主耶和華以色列之上帝的名建了殿了。
申命記 12:5
不,永恆主你們的上帝從你們眾族派中選擇了甚麼地方做立他名的所在,你們就要到那地方、訪問他的居所;