主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 74:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你的敌人在你会中吼叫,他们竖起自己的标帜为记号,
新标点和合本
你的敌人在你会中吼叫;他们竖了自己的旗为记号。
和合本2010(上帝版-简体)
你的敌人在你会中吼叫,他们竖起自己的标帜为记号,
当代译本
他们在你圣所中高声叫嚷,竖立起自己的旗帜。
圣经新译本
你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,他们竖起了自己的旗帜为记号。
中文标准译本
你的敌人在你的会所中吼叫,设立了自己的标帜为记号;
新標點和合本
你的敵人在你會中吼叫;他們豎了自己的旗為記號。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的敵人在你會中吼叫,他們豎起自己的標幟為記號,
和合本2010(神版-繁體)
你的敵人在你會中吼叫,他們豎起自己的標幟為記號,
當代譯本
他們在你聖所中高聲叫嚷,豎立起自己的旗幟。
聖經新譯本
你的敵人在敬拜你的聚會中吼叫,他們豎起了自己的旗幟為記號。
呂振中譯本
你的敵人在你的會所中吼叫;他們豎了自己的旗號為標幟。
中文標準譯本
你的敵人在你的會所中吼叫,設立了自己的標幟為記號;
文理和合譯本
敵在會中咆哮、樹其旗為標識兮、
文理委辦譯本
爾之寇讎、在於聖會、呼號靡已、爰立旌旗、以為記誌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之聖會中仇敵喧譁、豎其旗幟、作為記號、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人何猖獗。狂嘯會堂裏。樹幟誌其勝。偶像處處是。
New International Version
Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
New International Reader's Version
In the place where you used to meet with us, your enemies have shouted,“ We’ve won the battle!” They have set up their flags to show they have beaten us.
English Standard Version
Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs.
New Living Translation
There your enemies shouted their victorious battle cries; there they set up their battle standards.
Christian Standard Bible
Your adversaries roared in the meeting place where you met with us. They set up their emblems as signs.
New American Standard Bible
Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own signs as signs.
New King James Version
Your enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.
American Standard Version
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Holman Christian Standard Bible
Your adversaries roared in the meeting place where You met with us. They set up their emblems as signs.
King James Version
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns[ for] signs.
New English Translation
Your enemies roar in the middle of your sanctuary; they set up their battle flags.
World English Bible
Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
交叉引用
耶利米哀歌 2:7
耶和华撇弃自己的祭坛,憎恶自己的圣所,把宫殿的墙交给仇敌。他们在耶和华的殿中喧嚷,如在节庆之日一样。
马太福音 24:15
“当你们看见先知但以理所说的那‘施行毁灭的亵渎者’站在圣地(读这经的人要会意),
民数记 2:2
“以色列人各人要在自己的旗帜下,按照自己父家的旗号安营,对着会幕的四围安营。
启示录 13:6
那兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名和他的帐幕,就是那些住在天上的。
但以理书 6:27
他庇护,搭救,在天上地下施行神迹奇事,救了但以理脱离狮子的口。”
路加福音 13:1
正当那时,有些在场的人把彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。
耶利米书 6:1-5
便雅悯人哪,当逃离耶路撒冷,在提哥亚吹号角,在伯‧哈基琳升信号,因为有灾祸与大毁灭从北方逼近。那秀美娇嫩的锡安,我必剪除。牧人必引领羊群到它那里,在它周围支搭帐棚,各在自己的地方放牧。“你们要准备攻击它。起来吧,我们要趁正午上去。”“哀哉!日已渐斜,黄昏的影子拖长了。”“起来吧,我们要在夜间上去,毁坏它的宫殿。”
路加福音 21:20
“当你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成为荒芜的日子近了。
历代志下 36:17
所以,耶和华使迦勒底人的王来攻击他们,在他们圣殿里用刀杀了他们的壮丁,不怜悯他们的少男少女、老人长者。耶和华把所有的人都交在他手里。