<< Salmo 74:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎、作你产业支派的,并记念你向来所居住的锡安山。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你记念你古时得来的会众,就是你所赎、作你产业支派的,并记念你向来居住的锡安山。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你记念你古时得来的会众,就是你所赎、作你产业支派的,并记念你向来居住的锡安山。
  • 当代译本
    求你眷顾你在古时所救赎的子民,你拣选为产业的族类,求你眷顾你所居住的锡安山。
  • 圣经新译本
    求你记念你在古时买赎的会众,就是你赎回作你产业的民族;求你记念你所居住的锡安山。
  • 中文标准译本
    求你记念你古时就买赎了的会众,就是你所赎回作你继业的支派;求你记念你所安居的锡安山。
  • 新標點和合本
    求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖、作你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你記念你古時得來的會眾,就是你所贖、作你產業支派的,並記念你向來居住的錫安山。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你記念你古時得來的會眾,就是你所贖、作你產業支派的,並記念你向來居住的錫安山。
  • 當代譯本
    求你眷顧你在古時所救贖的子民,你揀選為產業的族類,求你眷顧你所居住的錫安山。
  • 聖經新譯本
    求你記念你在古時買贖的會眾,就是你贖回作你產業的民族;求你記念你所居住的錫安山。
  • 呂振中譯本
    求你記起你的會眾、你往古所獲得,你所贖回、做你產業之族派的;求你記起錫安山,你向來所居住的。
  • 中文標準譯本
    求你記念你古時就買贖了的會眾,就是你所贖回作你繼業的支派;求你記念你所安居的錫安山。
  • 文理和合譯本
    昔爾所得之會眾、所贖為業之族、及爾所居之郇山、祈垂念之兮、
  • 文理委辦譯本
    稽古在昔、爾拯斯族、為爾選民、爰建郇邑、以為駐蹕之所、請爾追憶弗忘兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主昔日所選之會眾、所贖為主民之支派、所居之郇山、求主記念、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫忘斯群眾。夙為爾所取。簡之為聖民。殖之於聖土。聖土非有他。西溫主所住。
  • New International Version
    Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed— Mount Zion, where you dwelt.
  • New International Reader's Version
    Remember the nation that you chose as your own so long ago. Remember that you set us free from slavery to be your very own people. Remember Mount Zion, where you lived.
  • English Standard Version
    Remember your congregation, which you have purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your heritage! Remember Mount Zion, where you have dwelt.
  • New Living Translation
    Remember that we are the people you chose long ago, the tribe you redeemed as your own special possession! And remember Jerusalem, your home here on earth.
  • Christian Standard Bible
    Remember your congregation, which you purchased long ago and redeemed as the tribe for your own possession. Remember Mount Zion where you dwell.
  • New American Standard Bible
    Remember Your congregation, which You purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; And this Mount Zion, where You have dwelt.
  • New King James Version
    Remember Your congregation, which You have purchased of old, The tribe of Your inheritance, which You have redeemed— This Mount Zion where You have dwelt.
  • American Standard Version
    Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; And mount Zion, wherein thou hast dwelt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe for Your own possession. Remember Mount Zion where You dwell.
  • King James Version
    Remember thy congregation,[ which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance,[ which] thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
  • New English Translation
    Remember your people whom you acquired in ancient times, whom you rescued so they could be your very own nation, as well as Mount Zion, where you dwell!
  • World English Bible
    Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance: Mount Zion, in which you have lived.

交叉引用

  • Deuteronomio 32:9
    For the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted inheritance. (niv)
  • Jeremías 10:16
    He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name. (niv)
  • Éxodo 15:16
    terror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone— until your people pass by, Lord, until the people you bought pass by. (niv)
  • Salmo 78:68-69
    but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever. (niv)
  • Salmo 68:16
    why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the Lord himself will dwell forever? (niv)
  • Deuteronomio 9:29
    But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm.” (niv)
  • Salmo 33:12
    Blessed is the nation whose God is the Lord, the people he chose for his inheritance. (niv)
  • Salmo 77:15
    With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. (niv)
  • Tito 2:14
    who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. (niv)
  • Éxodo 15:13
    In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling. (niv)
  • Isaías 63:17
    Why, Lord, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance. (niv)
  • Salmo 9:11
    Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done. (niv)
  • Deuteronomio 4:20
    But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his inheritance, as you now are. (niv)
  • Isaías 63:9
    In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. (niv)
  • Isaías 51:11
    Those the Lord has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. (niv)
  • Apocalipsis 5:9
    And they sang a new song, saying:“ You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation. (niv)
  • Salmo 106:40
    Therefore the Lord was angry with his people and abhorred his inheritance. (niv)
  • Salmo 132:13-14
    For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying,“ This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it. (niv)
  • Jeremías 51:19
    He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name. (niv)
  • Hechos 20:28
    Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood. (niv)
  • Isaías 62:12
    They will be called the Holy People, the Redeemed of the Lord; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted. (niv)
  • Salmo 48:1-2
    Great is the Lord, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.Beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth, like the heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King. (niv)
  • Salmo 135:4
    For the Lord has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession. (niv)