主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:16
>>
本节经文
呂振中譯本
白晝屬於你,黑夜也屬於你;發光之體和日頭、是你豫備的。
新标点和合本
白昼属你,黑夜也属你;亮光和日头是你所预备的。
和合本2010(上帝版-简体)
白昼属你,黑夜也属你;亮光和太阳是你预备的。
和合本2010(神版-简体)
白昼属你,黑夜也属你;亮光和太阳是你预备的。
当代译本
白昼和黑夜都属于你,你设立了日月。
圣经新译本
白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
中文标准译本
白昼属你,黑夜也属你;明亮的星体和太阳是你确立的。
新標點和合本
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。
和合本2010(上帝版-繁體)
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和太陽是你預備的。
和合本2010(神版-繁體)
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和太陽是你預備的。
當代譯本
白晝和黑夜都屬於你,你設立了日月。
聖經新譯本
白晝是你的,黑夜也是你的,月亮和太陽,都是你設立的。
中文標準譯本
白晝屬你,黑夜也屬你;明亮的星體和太陽是你確立的。
文理和合譯本
晝屬爾、夜亦屬爾、日月星爾所備兮、
文理委辦譯本
晝夜爾所定、日月爾所立。
施約瑟淺文理新舊約聖經
白晝屬主、黑夜亦屬主、日月三光、為主所造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
白晝與黑夜。莫非爾所隸。日月與星辰。莫非爾所締。
New International Version
The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.
New International Reader's Version
You rule over the day and the night. You created the sun and the moon.
English Standard Version
Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.
New Living Translation
Both day and night belong to you; you made the starlight and the sun.
Christian Standard Bible
The day is yours, also the night; you established the moon and the sun.
New American Standard Bible
Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.
New King James Version
The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
American Standard Version
The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
Holman Christian Standard Bible
The day is Yours, also the night; You established the moon and the sun.
King James Version
The day[ is] thine, the night also[ is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
New English Translation
You established the cycle of day and night; you put the moon and sun in place.
World English Bible
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
交叉引用
詩篇 136:7-9
要稱謝那造大光的,因為他堅固的愛永遠長存;他造日頭管白晝,因為他堅固的愛永遠長存;他造月亮星辰管黑夜,因為他堅固的愛永遠長存;
創世記 1:14-18
上帝說:『天穹要有發光之體來分晝夜;它們要做天象,定節令、日子、年歲;要做發光之體在天穹裏,來照在地上;』就這樣成了。於是上帝造了兩個大的發光體:一個較大的發光體來管白晝,一個較小的發光體來管黑夜;又造星辰。上帝把這些發光之體佈置在天穹,讓它們照在地上,來管晝夜,分別光暗:上帝看這很好。
馬太福音 5:45
這樣,你們才可以做你們天上的父的兒女;因為他安排日出、是照惡人、也照好人;他下雨是給老實人、也給不老實的人。
詩篇 104:19
你造月亮以定節期,使日頭自知下山。
詩篇 8:3
我觀看你的天,你的指頭所造的,你所陳設的月亮和星辰;啊,
創世記 1:3-5
上帝說:『要有光』;就有了光。上帝看光很好;上帝就把光暗分開了。上帝稱光為晝,稱暗為夜。有晚上有早晨:是一日。
詩篇 19:1-6
諸天敘述上帝的榮耀;穹蒼宣說他手所作的。一日過一日傾吐言語;一夜過一夜陳述知識。並不是言,也不是語,其聲音也無可聽。但其聲音發出於全地,其言詞傳到世界的儘邊。其間有帳棚為日頭安設着:日頭如新郎出洞房,如勇士高興地跑路。其出發、出於天這邊,其繞行、繞到天那邊:沒有一物能隱藏、而得不到其熱氣的。