<< 诗篇 72:15 >>

本节经文

  • 当代译本
    愿王寿命长久,愿人们将示巴的金子献给他,不断为他祷告,终日称颂他。
  • 新标点和合本
    他们要存活。示巴的金子要奉给他;人要常常为他祷告,终日称颂他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿他永远活着,示巴的金子要献给他;愿人常常为他祷告,终日祝福他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿他永远活着,示巴的金子要献给他;愿人常常为他祷告,终日祝福他。
  • 圣经新译本
    愿他长久活着,愿人把示巴的金子奉给他,愿人为他不住祷告,终日给他祝福。
  • 中文标准译本
    愿他长寿!愿人把示巴的金子献给他;愿人一直为他祷告,终日祝福他。
  • 新標點和合本
    他們要存活。示巴的金子要奉給他;人要常常為他禱告,終日稱頌他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願他永遠活着,示巴的金子要獻給他;願人常常為他禱告,終日祝福他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願他永遠活着,示巴的金子要獻給他;願人常常為他禱告,終日祝福他。
  • 當代譯本
    願王壽命長久,願人們將示巴的金子獻給他,不斷為他禱告,終日稱頌他。
  • 聖經新譯本
    願他長久活著,願人把示巴的金子奉給他,願人為他不住禱告,終日給他祝福。
  • 呂振中譯本
    願他長久活着,有示巴的金子奉給他;願人不斷地為他禱告,終日不住地為他祝福致敬。
  • 中文標準譯本
    願他長壽!願人把示巴的金子獻給他;願人一直為他禱告,終日祝福他。
  • 文理和合譯本
    彼必生存、人將奉以示巴之金、恆為祈禱、終日頌美兮、
  • 文理委辦譯本
    王享遐齡、人饋示巴之金、恆為王祈、日頌讚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必享遐齡、人必獻之以示巴之金、時常為之祈禱、終日稱頌之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟願我主。介爾眉壽。示巴之金。悉歸爾有。眾心所祝。眾口所碑。朝朝暮暮。無時或違。
  • New International Version
    Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long.
  • New International Reader's Version
    May the king live a long time! May gold from Sheba be given to him. May people always pray for him. May they ask the Lord to bless him all day long.
  • English Standard Version
    Long may he live; may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!
  • New Living Translation
    Long live the king! May the gold of Sheba be given to him. May the people always pray for him and bless him all day long.
  • Christian Standard Bible
    May he live long! May gold from Sheba be given to him. May prayer be offered for him continually, and may he be blessed all day long.
  • New American Standard Bible
    So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And they are to pray for him continually; They are to bless him all day long.
  • New King James Version
    And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.
  • American Standard Version
    And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.
  • Holman Christian Standard Bible
    May he live long! May gold from Sheba be given to him. May prayer be offered for him continually, and may he be blessed all day long.
  • King James Version
    And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually;[ and] daily shall he be praised.
  • New English Translation
    May he live! May they offer him gold from Sheba! May they continually pray for him! May they pronounce blessings on him all day long!
  • World English Bible
    They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

交叉引用

  • 犹大书 1:25
    愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!
  • 列王纪上 10:14
    所罗门每年收到的黄金约二十三吨。
  • 启示录 5:8-14
    祂拿过书卷后,四个活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着竖琴和盛满了香的金香炉。那些香就是众圣徒的祈祷。他们唱着一首新歌:“你配拿书卷并揭开封印,因你曾被杀,用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家,将人买赎回来归给上帝。你又使他们成为上帝的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”我看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,又听见他们高声呼喊:“那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归于坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
  • 哥林多前书 1:2-3
    写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
  • 约翰福音 5:23
    叫人尊敬子如同尊敬父。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 约翰福音 14:19
    不久,世人就看不见我了,而你们却能看见我,因为我活着,你们也要活着。
  • 诗篇 45:4
    你威严无比,所向披靡,捍卫真理和正义,保护卑微的人。愿你的右手彰显可畏的作为!
  • 哥林多后书 13:14
  • 以赛亚书 60:6
    米甸和以法的骆驼必成群结队而来,布满你的地面;示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
  • 马太福音 2:11
    他们进了屋子,看见孩子和祂母亲玛丽亚,就俯伏在地上拜祂,并打开盛宝物的盒子献上黄金、乳香和没药作礼物。
  • 历代志下 9:4-8
    席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的仆人、他们的服装、酒政、以及他在耶和华殿里献的燔祭,感到万分惊奇。她对所罗门王说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧远超过我听到的传闻。你的臣仆经常侍立在你面前聆听智慧之言,真有福气!你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你做王统治祂的子民。因为你的上帝爱以色列人,要使他们永远坚立,所以立你为他们的王,使你秉公行义。”
  • 启示录 1:18
    我是永活者。我曾经死过,但看啊,我永永远远活着。我掌握死亡和阴间的钥匙。
  • 约翰福音 16:23-24
    “到那一天,你们就什么也不用问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。你们从来没有奉我的名求过什么,你们现在求,就必得到,好使你们的喜乐满溢。
  • 启示录 1:5-6
  • 历代志下 9:1
    示巴女王听闻所罗门的名声,便来用难题考问他。她率领许多随从,用骆驼驮着香料、宝石和大量的黄金到耶路撒冷晋见所罗门王,与所罗门谈论她心中的疑问。
  • 希伯来书 10:19-22
    弟兄姊妹,耶稣已用宝血为我们开辟了一条又新又活的路,使我们可以穿过幔子,就是祂的身体,坦然进入至圣所。
  • 约翰福音 11:25
    耶稣说:“我是复活,我是生命。信我的人虽然死了,也必复活。
  • 马太福音 6:10
    愿你的国度降临,愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
  • 诗篇 72:19
    愿祂荣耀的名永受称颂!愿普天下充满祂的荣耀。阿们!阿们!
  • 彼得后书 3:18
    相反,你们要在我们的主和救主耶稣基督的恩典中不断长进,越来越认识祂。愿荣耀归给祂,从现在直到永远。阿们!
  • 1约翰福音 1:2
  • 诗篇 21:4
    他向你祈求长寿,你就赐给他永生。
  • 腓立比书 2:11
    无不口称耶稣基督是主,将荣耀归于父上帝。
  • 马太福音 21:9
    众人前呼后拥,欢呼着说:“和散那归于大卫的后裔!奉主名来的当受称颂!和散那归于至高之处的上帝!”
  • 帖撒罗尼迦前书 3:11
    愿我们的父上帝和我们的主耶稣引领我们到你们那里。
  • 历代志下 2:11-12
    泰尔王希兰写信给所罗门说:“耶和华爱祂的子民,所以立你做他们的王。创造天地的以色列的上帝耶和华当受称颂!祂赐给大卫王一个有智慧、谋略和悟性的儿子来为耶和华建殿,也为他自己建造王宫。
  • 提摩太后书 4:22
    愿主与你的灵同在!愿恩典与你们同在!
  • 历代志下 9:23-24
    天下的君王都纷纷来朝见所罗门,聆听上帝赐给他的智言慧语。他们年年都带来礼物,有金银器皿、衣服、兵器、香料和骡马。