-
和合本2010(神版-繁體)
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。
-
新标点和合本
他施和海岛的王要进贡;示巴和西巴的王要献礼物。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。
-
和合本2010(神版-简体)
他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。
-
当代译本
愿他施、示巴和西巴的君王都来纳贡称臣。
-
圣经新译本
他施和海岛的列王都必带来礼物,示巴和西巴的列王都必献上贡物。
-
中文标准译本
塔尔施和众海岛的君王们将带来贡物,示巴和西拔的君王们将献上礼物。
-
新標點和合本
他施和海島的王要進貢;示巴和西巴的王要獻禮物。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。
-
當代譯本
願他施、示巴和西巴的君王都來納貢稱臣。
-
聖經新譯本
他施和海島的列王都必帶來禮物,示巴和西巴的列王都必獻上貢物。
-
呂振中譯本
願他施和沿海島嶼的列王都進貢;願示巴和西巴的列王都呈獻貢品。
-
中文標準譯本
塔爾施和眾海島的君王們將帶來貢物,示巴和西拔的君王們將獻上禮物。
-
文理和合譯本
他施暨島嶼之王納貢、示巴及西巴之王饋禮兮、
-
文理委辦譯本
大失海島之王、將饋禮物、示巴西巴之主、將納貢稅兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
他施與諸海島之列王、必來朝貢、示巴與西巴之君王、必進獻禮物、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
他施之王。諸島之酋。示巴之君。西巴之侯。
-
New International Version
May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts.
-
New International Reader's Version
May the kings of Tarshish and of places far away bring him gifts. May the kings of Sheba and Seba give him presents.
-
English Standard Version
May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
-
New Living Translation
The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.
-
Christian Standard Bible
May the kings of Tarshish and the coasts and islands bring tribute, the kings of Sheba and Seba offer gifts.
-
New American Standard Bible
May the kings of Tarshish and of the islands bring gifts; May the kings of Sheba and Seba offer tributes.
-
New King James Version
The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
-
American Standard Version
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
-
Holman Christian Standard Bible
May the kings of Tarshish and the coasts and islands bring tribute, the kings of Sheba and Seba offer gifts.
-
King James Version
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
-
New English Translation
The kings of Tarshish and the coastlands will offer gifts; the kings of Sheba and Seba will bring tribute.
-
World English Bible
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.