<< 诗篇 71:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的舌头也必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的舌头也必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 当代译本
    我要终日向人述说你的公义,因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。
  • 圣经新译本
    我的舌头也要终日讲述你的公义,因为那些谋求害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 中文标准译本
    我的舌头也要终日述说你的公义,因为那些谋害我的已经抱愧蒙羞。
  • 新標點和合本
    並且我的舌頭必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的舌頭也必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的舌頭也必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 當代譯本
    我要終日向人述說你的公義,因為那些想害我的人已經蒙羞受辱。
  • 聖經新譯本
    我的舌頭也要終日講述你的公義,因為那些謀求害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 呂振中譯本
    我的舌頭要終日不斷地表揚你的義氣。因為那些謀求要害我的已被挫折受辱了。
  • 中文標準譯本
    我的舌頭也要終日述說你的公義,因為那些謀害我的已經抱愧蒙羞。
  • 文理和合譯本
    我舌終日必述爾義、謀害我者、受辱蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本
    害予之人蒙羞含恥、悚然駭懼、故我稱爾仁義、終日靡已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我惟終日以舌稱讚主之公義、因謀害我者、悉已抱愧蒙羞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一日舌尚存。朝夕傳天理。不見昧心人。紛紛遭傾否。
  • New International Version
    My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
  • New International Reader's Version
    All day long my tongue will say that you have done what is right. Those who wanted to harm me have been put to shame. They have not been honored.
  • English Standard Version
    And my tongue will talk of your righteous help all the day long, for they have been put to shame and disappointed who sought to do me hurt.
  • New Living Translation
    I will tell about your righteous deeds all day long, for everyone who tried to hurt me has been shamed and humiliated.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, my tongue will proclaim your righteousness all day long, for those who intend to harm me will be disgraced and confounded.
  • New American Standard Bible
    My tongue also will tell of Your righteousness all day long; For they are put to shame, for they are humiliated who seek my harm.
  • New King James Version
    My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.
  • American Standard Version
    My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, my tongue will proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm will be disgraced and confounded.
  • King James Version
    My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
  • New English Translation
    All day long my tongue will also tell about your justice, for those who want to harm me will be embarrassed and ashamed.
  • World English Bible
    My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

交叉引用

  • 诗篇 71:13
    愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
  • 诗篇 35:28
    我的舌头要终日论说你的公义,时常赞美你。
  • 诗篇 18:37-43
    我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。我要打伤他们,使他们不能起来;他们必倒在我的脚下。因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的都服在我以下。你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。我捣碎他们,如同风前的灰尘,倒出他们,如同街上的泥土。你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首;我素不认识的民必侍奉我。
  • 诗篇 37:30
    义人的口谈论智慧;他的舌头讲说公平。
  • 马太福音 12:35
    善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。
  • 诗篇 71:15
    我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
  • 诗篇 71:8
    你的赞美,你的荣耀终日必满了我的口。
  • 以弗所书 4:29
    污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。
  • 申命记 11:19
    也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;
  • 箴言 10:20-21
    义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
  • 哥林多前书 15:25
    因为基督必要作王,等神把一切仇敌都放在他的脚下。
  • 诗篇 92:11
    我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。