<< 诗篇 71:24 >>

本节经文

  • 当代译本
    我要终日向人述说你的公义,因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。
  • 新标点和合本
    并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的舌头也必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的舌头也必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 圣经新译本
    我的舌头也要终日讲述你的公义,因为那些谋求害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 中文标准译本
    我的舌头也要终日述说你的公义,因为那些谋害我的已经抱愧蒙羞。
  • 新標點和合本
    並且我的舌頭必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的舌頭也必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的舌頭也必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 當代譯本
    我要終日向人述說你的公義,因為那些想害我的人已經蒙羞受辱。
  • 聖經新譯本
    我的舌頭也要終日講述你的公義,因為那些謀求害我的人已經蒙羞受辱了。
  • 呂振中譯本
    我的舌頭要終日不斷地表揚你的義氣。因為那些謀求要害我的已被挫折受辱了。
  • 中文標準譯本
    我的舌頭也要終日述說你的公義,因為那些謀害我的已經抱愧蒙羞。
  • 文理和合譯本
    我舌終日必述爾義、謀害我者、受辱蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本
    害予之人蒙羞含恥、悚然駭懼、故我稱爾仁義、終日靡已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我惟終日以舌稱讚主之公義、因謀害我者、悉已抱愧蒙羞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一日舌尚存。朝夕傳天理。不見昧心人。紛紛遭傾否。
  • New International Version
    My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
  • New International Reader's Version
    All day long my tongue will say that you have done what is right. Those who wanted to harm me have been put to shame. They have not been honored.
  • English Standard Version
    And my tongue will talk of your righteous help all the day long, for they have been put to shame and disappointed who sought to do me hurt.
  • New Living Translation
    I will tell about your righteous deeds all day long, for everyone who tried to hurt me has been shamed and humiliated.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, my tongue will proclaim your righteousness all day long, for those who intend to harm me will be disgraced and confounded.
  • New American Standard Bible
    My tongue also will tell of Your righteousness all day long; For they are put to shame, for they are humiliated who seek my harm.
  • New King James Version
    My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.
  • American Standard Version
    My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, my tongue will proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm will be disgraced and confounded.
  • King James Version
    My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
  • New English Translation
    All day long my tongue will also tell about your justice, for those who want to harm me will be embarrassed and ashamed.
  • World English Bible
    My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

交叉引用

  • 诗篇 71:13
    愿我的仇敌在羞辱中灭亡,愿那些害我的人抱愧蒙羞。
  • 诗篇 35:28
    我要诉说你的公义,终日赞美你。
  • 诗篇 18:37-43
    我追赶仇敌直到追上,不消灭他们决不回头。我打垮他们,使他们倒在我的脚下,再也站不起来。你赐我征战的能力,使我的仇敌降服在我脚下。你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。他们高声求救,却无人搭救;他们呼求耶和华,祂也不应允。我把他们打得粉碎,如同风中的灰尘;我把他们倒掉,如同街上的泥土。你救我脱离我百姓的攻击,立我做列国的元首。素不认识的民族也归顺我。
  • 诗篇 37:30
    义人口出智慧,诉说正义,
  • 马太福音 12:35
    善人心存良善,就从他里面发出良善;恶人心存邪恶,就从他里面发出邪恶。
  • 诗篇 71:15
    虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,但我要终日传扬你的作为。
  • 诗篇 71:8
    我口中充满对你的赞美,终日述说你的荣耀。
  • 以弗所书 4:29
    污言秽语一句都不可出口,要随时随地说造就人的好话,使听的人得益处。
  • 申命记 11:19
    要用这些话教导你们的儿女,无论在家在外、或起或卧,都要讲论;
  • 箴言 10:20-21
    义人之舌似纯银,恶人之心无价值。义人的口滋养众人,愚人因无知而死亡。
  • 哥林多前书 15:25
    因为基督必执掌王权,直到上帝将所有的仇敌都放在祂脚下。
  • 诗篇 92:11
    我亲眼看见我的敌人被击溃,亲耳听见那些攻击我的恶人被打败。