<< Psalms 7:5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust.[ Selah
  • 新标点和合本
    就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
  • 当代译本
    就让仇敌追上我,践踏我,使我声名扫地。(细拉)
  • 圣经新译本
    就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)
  • 中文标准译本
    就任凭仇敌追赶我,并且追上!任凭他把我的性命踩踏于地,使我的荣耀归入尘土!细拉
  • 新標點和合本
    就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)
  • 當代譯本
    就讓仇敵追上我,踐踏我,使我聲名掃地。(細拉)
  • 聖經新譯本
    就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踐踏在地上,使我的光榮歸於塵土。(細拉)
  • 呂振中譯本
    那就任憑仇敵追趕我、直到追上,將我的性命踐踏於地上,使我的光榮歸於灰塵吧。(細拉)
  • 中文標準譯本
    就任憑仇敵追趕我,並且追上!任憑他把我的性命踩踏於地,使我的榮耀歸入塵土!細拉
  • 文理和合譯本
    任敵迫及我魂、踐我生於土壤、墮我榮於塵埃兮、
  • 文理委辦譯本
    任敵蹂躪窘逐、沒世而名泯漠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則任仇人追逼我、將我追及、蹂躪我身、命喪於地、使我榮耀歸於塵埃、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    苟以怨報德。未以德報怨。
  • New International Version
    then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.
  • New International Reader's Version
    Then let my enemy chase me and catch me. Let him stomp me into the ground. Let him bury me in the dust.
  • English Standard Version
    let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. Selah
  • New Living Translation
    then let my enemies capture me. Let them trample me into the ground and drag my honor in the dust. Interlude
  • Christian Standard Bible
    may an enemy pursue and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah
  • New American Standard Bible
    Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life to the ground And lay my glory in the dust. Selah
  • New King James Version
    Let the enemy pursue me and overtake me; Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    may an enemy pursue and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah
  • King James Version
    Let the enemy persecute my soul, and take[ it]; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
  • New English Translation
    may an enemy relentlessly chase me and catch me; may he trample me to death and leave me lying dishonored in the dust.( Selah)
  • World English Bible
    let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

交叉引用

  • Isaiah 10:6
    I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
  • Habakkuk 3:13
    Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck.[ Selah.
  • Psalms 49:12
    But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
  • Job 16:15
    I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
  • Job 40:12-13
    Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden place.
  • Job 31:5-10
    If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit( Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor’s door;Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her.
  • Isaiah 63:3
    I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
  • Malachi 4:3
    And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.
  • Psalms 44:5
    Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
  • Zechariah 10:5
    And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
  • Job 31:38-40
    If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.
  • Psalms 3:2
    Many there are that say of my soul, There is no help for him in God.[ Selah
  • Jeremiah 17:13
    O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake thee shall be put to shame. They that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.
  • Psalms 60:12
    Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.