-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我按主之公義讚美主、歌頌至上之主耶和華之名、
-
新标点和合本
我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我要照着耶和华的公义称谢他,要歌颂耶和华至高者的名。
-
和合本2010(神版-简体)
我要照着耶和华的公义称谢他,要歌颂耶和华至高者的名。
-
当代译本
我要称谢耶和华的公义,我要歌颂至高者耶和华的名。
-
圣经新译本
我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂至高者耶和华的名。
-
中文标准译本
我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
-
新標點和合本
我要照着耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我要照着耶和華的公義稱謝他,要歌頌耶和華至高者的名。
-
和合本2010(神版-繁體)
我要照着耶和華的公義稱謝他,要歌頌耶和華至高者的名。
-
當代譯本
我要稱謝耶和華的公義,我要歌頌至高者耶和華的名。
-
聖經新譯本
我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌至高者耶和華的名。
-
呂振中譯本
我要依照他的公義稱謝永恆主,唱揚至高者永恆主的名。
-
中文標準譯本
我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。
-
文理和合譯本
我依耶和華之義、而稱謝之、歌頌耶和華、至上者之名兮、
-
文理委辦譯本
至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
出爾竟反爾。自傷投人石。報應何昭著。絲毫無爽忒。
-
New International Version
I will give thanks to the Lord because of his righteousness; I will sing the praises of the name of the Lord Most High.
-
New International Reader's Version
I will give thanks to the Lord because he does what is right. I will sing the praises of the name of the Lord Most High.
-
English Standard Version
I will give to the Lord the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the Lord, the Most High.
-
New Living Translation
I will thank the Lord because he is just; I will sing praise to the name of the Lord Most High.
-
Christian Standard Bible
I will thank the LORD for his righteousness; I will sing about the name of the LORD Most High.
-
New American Standard Bible
I will give thanks to the Lord according to His righteousness And will sing praise to the name of the Lord Most High.
-
New King James Version
I will praise the Lord according to His righteousness, And will sing praise to the name of the Lord Most High.
-
American Standard Version
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
-
Holman Christian Standard Bible
I will thank the Lord for His righteousness; I will sing about the name of Yahweh the Most High.
-
King James Version
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
-
New English Translation
I will thank the LORD for his justice; I will sing praises to the sovereign LORD!
-
World English Bible
I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High.