主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:33
>>
本节经文
當代譯本
耶和華垂聽窮苦人的祈求,不輕看祂被囚的子民。
新标点和合本
因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华听了穷乏的人,不藐视被囚的人。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华听了穷乏的人,不藐视被囚的人。
当代译本
耶和华垂听穷苦人的祈求,不轻看祂被囚的子民。
圣经新译本
因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
中文标准译本
因为耶和华垂听贫穷人,不轻视他被囚的子民。
新標點和合本
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華聽了窮乏的人,不藐視被囚的人。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華聽了窮乏的人,不藐視被囚的人。
聖經新譯本
因為耶和華垂聽了貧窮人的禱告,也不藐視屬他自己、正被囚禁的人。
呂振中譯本
因為永恆主聽了貧窮人;他自己的人被擄的、他也不藐視。
中文標準譯本
因為耶和華垂聽貧窮人,不輕視他被囚的子民。
文理和合譯本
耶和華俯聽貧者、不蔑視其俘囚兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主俯聽貧窮人、不輕棄因信主而被擄之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
良善者將聞報而相慶兮。恃主者當歡欣而鼓舞。
New International Version
The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
New International Reader's Version
The Lord hears those who are in need. He doesn’t forget his people in prison.
English Standard Version
For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
New Living Translation
For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
Christian Standard Bible
For the LORD listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
New American Standard Bible
For the Lord hears the needy, And does not despise those of His who are prisoners.
New King James Version
For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
American Standard Version
For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord listens to the needy and does not despise His own who are prisoners.
King James Version
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
New English Translation
For the LORD listens to the needy; he does not despise his captive people.
World English Bible
For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
交叉引用
詩篇 68:6
祂使孤苦者有家,讓被囚者歡然脫離牢籠。但叛逆者要住在乾旱之地。
使徒行傳 5:18-19
便把使徒拘捕,關在監裡。當天晚上,有一位主的天使把獄門打開,領他們出來,
路加福音 4:18
「主的靈在我身上,因為祂膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我宣告被擄的人得釋放、瞎眼的人得見光明、受欺壓的人得自由,
詩篇 34:6
我這可憐的人向祂呼求,祂就垂聽,救我脫離一切困境。
詩篇 107:10
有些人坐在黑暗裡,在死亡的陰影下,被鐵鏈捆綁,痛苦不堪。
以弗所書 3:1
為此,我保羅為了把基督耶穌傳給你們外族人而作了囚犯。
詩篇 102:20
要垂聽被囚之人的哀歎,釋放被判死刑的人。
詩篇 102:17
祂必垂聽窮人的禱告,不藐視他們的祈求。
啟示錄 2:10
你不要害怕將要遭受的苦難。魔鬼要將你們當中的一些人下在監裡,試煉你們,你們必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。
以賽亞書 66:2
一切都是我親手創造的。這是耶和華說的。我看顧謙卑、悔過、對我的話心存敬畏的人。
詩篇 72:12-14
貧窮人呼求,他便搭救;困苦人無助,他就伸出援手。他憐憫軟弱和貧困的人,拯救貧困人的性命。他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,因為他愛惜他們的生命。
使徒行傳 12:4-11
把他關在監裡,由四班衛兵,每班四人輪流看守,想等逾越節過後當眾懲辦他。彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。在被希律提審前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著睡在兩個衛兵中間,門外警衛森嚴。忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,監牢內一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,說:「趕快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。天使對他說:「束上腰帶,穿好鞋子。」彼得一一照辦。天使又說:「披上外衣,跟我來!」他跟著天使走出牢房,不知道這一切都是真的,還以為自己看到了異象。他們一路穿過第一道和第二道守衛,來到通往城裡的鐵門,那門竟自動打開了。他們就出來,走過一條街之後,天使便離開了彼得。彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」
詩篇 12:5
耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人,使他們如願以償。」
詩篇 146:7
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
撒迦利亞書 9:11-12
錫安啊,因為我用血跟你立了約,我必將你中間被擄的人從無水之坑釋放出來。有盼望的被擄者啊,回到你們的堡壘吧。今日我宣佈,我必加倍地補償你們。
詩篇 10:17
耶和華啊,你知道困苦人的願望,你必垂聽他們的呼求,安慰他們。