<< Psalms 69:14 >>

本节经文

  • World English Bible
    Deliver me out of the mire, and don’t let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
  • 新标点和合本
    求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你搭救我脱离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我脱离深水。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你搭救我脱离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我脱离深水。
  • 当代译本
    求你救我脱离泥沼,不要让我沉下去;求你救我脱离恨我的人,使我离开深渊。
  • 圣经新译本
    求你救我脱离淤泥,不要容我沉下去;求你救我脱离那些恨我的人,救我脱离深水。
  • 中文标准译本
    求你解救我脱离泥泞,不要让我陷下去;解救我脱离恨我的人,脱离众水的深处。
  • 新標點和合本
    求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你搭救我脫離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我脫離深水。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你搭救我脫離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我脫離深水。
  • 當代譯本
    求你救我脫離泥沼,不要讓我沉下去;求你救我脫離恨我的人,使我離開深淵。
  • 聖經新譯本
    求你救我脫離淤泥,不要容我沉下去;求你救我脫離那些恨我的人,救我脫離深水。
  • 呂振中譯本
    援救我出離淤泥,別叫我沉陷下去;求你援救我脫離恨我的人和深水。
  • 中文標準譯本
    求你解救我脫離淤泥,不要讓我陷下去;解救我脫離恨我的人,脫離眾水的深處。
  • 文理和合譯本
    拯我於淤泥、勿使陷溺、援我於憾我者、出我於深水兮、
  • 文理委辦譯本
    出我於淤泥、救我於深淵、免敵害予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主從淤泥中救援我、使我不至陷溺、使我得救、脫離憾我之人、得出深水、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予惟吾主兮是怙。求主及時兮祐護。按爾之仁兮。聽予之訴。依爾之信兮。鑒予之苦。
  • New International Version
    Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
  • New International Reader's Version
    Save me from the trouble I’m in. It’s like slippery mud, so don’t let me sink in it. Save me from those who hate me. Save me from the deep water I’m in.
  • English Standard Version
    Deliver me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters.
  • New Living Translation
    Rescue me from the mud; don’t let me sink any deeper! Save me from those who hate me, and pull me from these deep waters.
  • Christian Standard Bible
    Rescue me from the miry mud; don’t let me sink. Let me be rescued from those who hate me and from the deep water.
  • New American Standard Bible
    Rescue me from the mud and do not let me sink; May I be rescued from those who hate me, and from the depths of water.
  • New King James Version
    Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.
  • American Standard Version
    Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
  • Holman Christian Standard Bible
    Rescue me from the miry mud; don’t let me sink. Let me be rescued from those who hate me and from the deep waters.
  • King James Version
    Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
  • New English Translation
    Rescue me from the mud! Don’t let me sink! Deliver me from those who hate me, from the deep water!

交叉引用

  • Psalms 144:7
    Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
  • Psalms 69:1-2
    Save me, God, for the waters have come up to my neck!I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
  • Acts 5:30-31
    The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
  • Psalms 42:7
    Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.
  • Mark 14:34-42
    He said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.”He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.He said,“ Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”He came and found them sleeping, and said to Peter,“ Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”Again he went away, and prayed, saying the same words.Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn’t know what to answer him.He came the third time, and said to them,“ Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.Arise! Let’s get going. Behold: he who betrays me is at hand.”
  • Jeremiah 38:6-13
    Then they took Jeremiah and threw him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard. They let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.Now when Ebedmelech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon( the king was then sitting in Benjamin’s gate),Ebedmelech went out of the king’s house, and spoke to the king, saying,“ My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon. He is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.”Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying,“ Take from here thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dies.”So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took from there rags and worn- out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah,“ Now put these rags and worn- out garments under your armpits under the cords.” Jeremiah did so.So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.
  • Psalms 109:3
    They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
  • Psalms 42:2
    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
  • Psalms 35:19
    Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
  • Psalms 124:4-5
    then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;then the proud waters would have gone over our soul.
  • Psalms 40:1-3
    I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.
  • Psalms 69:15
    Don’t let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don’t let the pit shut its mouth on me.
  • Lamentations 3:55
    I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
  • Psalms 109:21
    But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying,‘ We don’t want this man to reign over us.’
  • Psalms 25:18-19
    Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
  • Luke 19:27
    But bring those enemies of mine who didn’t want me to reign over them here, and kill them before me.’”
  • Mark 15:34
    At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,“ Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted,“ My God, my God, why have you forsaken me?”