主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 68:15
>>
本节经文
新标点和合本
巴珊山是神的山;巴珊山是多峰多岭的山。
和合本2010(上帝版-简体)
巴珊山是极其宏伟的山,巴珊山是多峰多岭的山。
和合本2010(神版-简体)
巴珊山是极其宏伟的山,巴珊山是多峰多岭的山。
当代译本
巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
圣经新译本
巴珊山是神的山(“神的山”或译:“最宏伟的山”);巴珊山是多峰多岭的山。
中文标准译本
巴珊的山是神的山,巴珊的山是多峰的山。
新標點和合本
巴珊山是神的山;巴珊山是多峯多嶺的山。
和合本2010(上帝版-繁體)
巴珊山是極其宏偉的山,巴珊山是多峯多嶺的山。
和合本2010(神版-繁體)
巴珊山是極其宏偉的山,巴珊山是多峯多嶺的山。
當代譯本
巴珊的山巍峨雄壯,群峰聳立。
聖經新譯本
巴珊山是神的山(“神的山”或譯:“最宏偉的山”);巴珊山是多峰多嶺的山。
呂振中譯本
巴珊山、神妙莊嚴的山!巴珊山、多峰多嶺的山!
中文標準譯本
巴珊的山是神的山,巴珊的山是多峰的山。
文理和合譯本
巴珊山乃上帝之山、巴珊山乃峻峯之山兮、
文理委辦譯本
維彼巴山、層巒叠嶂、上帝之山、不亞於此兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
巴珊山極其崇高、巴珊山層峰叠嶺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
列王被逐。紛紛竄逸。彷彿塞門。飄飄飛雪。
New International Version
Mount Bashan, majestic mountain, Mount Bashan, rugged mountain,
New International Reader's Version
Mount Bashan is a majestic mountain. Mount Bashan is a very rocky mountain.
English Standard Version
O mountain of God, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan!
New Living Translation
The mountains of Bashan are majestic, with many peaks stretching high into the sky.
Christian Standard Bible
Mount Bashan is God’s towering mountain; Mount Bashan is a mountain of many peaks.
New American Standard Bible
The mountain of Bashan is a mountain of God; The mountain of Bashan is a mountain of many peaks.
New King James Version
A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
American Standard Version
A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
Holman Christian Standard Bible
Mount Bashan is God’s towering mountain; Mount Bashan is a mountain of many peaks.
King James Version
The hill of God[ is as] the hill of Bashan; an high hill[ as] the hill of Bashan.
New English Translation
The mountain of Bashan is a towering mountain; the mountain of Bashan is a mountain with many peaks.
World English Bible
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
交叉引用
申命记 3:10
就是夺了平原的各城、基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城邑。( (cunps)
诗篇 78:68-69
却拣选犹大支派,他所喜爱的锡安山。盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地; (cunps)
诗篇 2:6
说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。” (cunps)
诗篇 87:1-2
耶和华所立的根基在圣山上。他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。 (cunps)
以赛亚书 2:2-3
末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万民都要流归这山。必有许多国的民前往,说:“来吧,我们登耶和华的山,奔雅各神的殿。主必将他的道教训我们;我们也要行他的路。因为训诲必出于锡安;耶和华的言语必出于耶路撒冷。” (cunps)
弥迦书 7:14
求耶和华在迦密山的树林中,用你的杖牧放你独居的民,就是你产业的羊群。求你容他们在巴珊和基列得食物,像古时一样。 (cunps)