主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 64:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
但神要用箭射他們,他們忽然受了傷。
新标点和合本
但神要射他们;他们忽然被箭射伤。
和合本2010(上帝版-简体)
但上帝要用箭射他们,他们忽然受了伤。
和合本2010(神版-简体)
但神要用箭射他们,他们忽然受了伤。
当代译本
但上帝必用箭射他们,将他们突然射倒在地。
圣经新译本
但神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
中文标准译本
但是神会用箭射他们,他们必突然被击伤。
新標點和合本
但神要射他們;他們忽然被箭射傷。
和合本2010(上帝版-繁體)
但上帝要用箭射他們,他們忽然受了傷。
當代譯本
但上帝必用箭射他們,將他們突然射倒在地。
聖經新譯本
但神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
呂振中譯本
但上帝拿箭射他們,他們就突然受傷。
中文標準譯本
但是神會用箭射他們,他們必突然被擊傷。
文理和合譯本
上帝將射之、猝受箭傷兮、
文理委辦譯本
上帝射之、忽被傷殘、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主射之以箭、彼眾忽受重傷、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誰其覺之。作惡何妨。鈎心鬬角。競宣其長。
New International Version
But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.
New International Reader's Version
But God will shoot my enemies with his arrows. He will suddenly strike them down.
English Standard Version
But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.
New Living Translation
But God himself will shoot them with his arrows, suddenly striking them down.
Christian Standard Bible
But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.
New American Standard Bible
But God will shoot an arrow at them; Suddenly they will be wounded.
New King James Version
But God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded.
American Standard Version
But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
Holman Christian Standard Bible
But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.
King James Version
But God shall shoot at them[ with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
New English Translation
But God will shoot at them; suddenly they will be wounded by an arrow.
World English Bible
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
交叉引用
詩篇 7:12-13
若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當。他也預備了致死的兵器,他所射的是火箭。
馬太福音 24:50-51
在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來,重重地懲罰他,定他和假冒為善的人同罪,在那裏他要哀哭切齒了。」
箴言 29:1
人屢次受責罰,仍然硬着頸項,他必頃刻被毀,無從醫治。
以賽亞書 30:13
因此,這罪孽在你們身上,好像高牆裏有凸起的裂縫,頃刻之間忽然坍下來了;
列王紀上 22:34
有一人開弓,並不知情,箭恰巧射入以色列王鎧甲的縫裏。王對駕車的說:「我受重傷了,你掉過車來,載我離開戰場!」
馬太福音 24:40
那時,兩個人在田裏,一個被接去,一個被撇下。
帖撒羅尼迦前書 5:2-3
因為你們自己明明知道,主的日子來到會像賊在夜間突然來到一樣。人正說平安穩定的時候,災禍忽然臨到他們,如同陣痛臨到懷胎的婦人一樣,他們絕逃脫不了。
詩篇 18:14
他射出箭來,使仇敵四散;發出連串的閃電,擊潰他們。
約伯記 6:4
因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;神的驚嚇擺陣攻擊我。
詩篇 73:19
他們轉眼之間成了何等荒涼!他們被驚恐滅盡了。
申命記 32:42
我要使我的箭飲血而醉,就是被殺被擄之人的血;我的刀也要吃肉,就是仇敵披髮頭顱的肉。』
詩篇 64:4
要在暗地裏射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
申命記 32:23
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
耶利米哀歌 3:12-13
他拉弓,命我站立,當作箭靶;把箭袋中的箭射入我的肺腑。
箴言 6:15
所以,災難必突然臨到他,他必頃刻被毀,無從醫治。
歷代志上 10:3-7
攻擊掃羅的戰事激烈,掃羅被弓箭手射中,被他們射傷。掃羅吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常懼怕,不肯刺他。於是掃羅拿起刀來,伏在刀上。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。這樣,掃羅和他三個兒子,以及他的全家都一起陣亡了。住平原的以色列眾人見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,就棄城逃跑。非利士人前來,佔據了他們的城。