<< Psalms 59:5 >>

本节经文

  • King James Version
    Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
  • 新标点和合本
    万军之神耶和华以色列的神啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    万军之耶和华上帝—以色列的上帝啊,求你醒起,惩治万国!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    万军之耶和华神—以色列的神啊,求你醒起,惩治万国!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
  • 当代译本
    万军之耶和华,以色列的上帝啊,求你起来惩罚列国,不要姑息奸诈的恶人。(细拉)
  • 圣经新译本
    万军的神耶和华啊!你是以色列的神,求你醒来,惩罚万国;求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉)
  • 中文标准译本
    耶和华万军之神哪,你就是以色列的神!求你醒来惩罚万国,不要恩待任何作恶的背信者。细拉
  • 新標點和合本
    萬軍之神-耶和華以色列的神啊!求你興起,懲治萬邦!不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    萬軍之耶和華上帝-以色列的上帝啊,求你醒起,懲治萬國!不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    萬軍之耶和華神-以色列的神啊,求你醒起,懲治萬國!不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 當代譯本
    萬軍之耶和華,以色列的上帝啊,求你起來懲罰列國,不要姑息奸詐的惡人。(細拉)
  • 聖經新譯本
    萬軍的神耶和華啊!你是以色列的神,求你醒來,懲罰萬國;求你不要恩待那些背信棄義的惡人。(細拉)
  • 呂振中譯本
    萬軍之上帝永恆主啊,惟獨你是以色列的上帝;求你醒起,來察罰列國;不要恩待那些背信行惡的人。(細拉)
  • 中文標準譯本
    耶和華萬軍之神哪,你就是以色列的神!求你醒來懲罰萬國,不要恩待任何作惡的背信者。細拉
  • 文理和合譯本
    萬軍之主耶和華、以色列之上帝歟、起罰萬邦、勿憫作孽之惡人兮、
  • 文理委辦譯本
    以色列之上帝、萬有之主耶和華、勃然興起、降敵人以罰、彼乃元惡、爾勿赦宥兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主萬有之天主即以色列之天主歟、求主醒起、懲治異邦人、莫寛宥兇惡叛逆之人、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    無故而與予為敵兮。非予之辜。求吾主之相援兮。莫付予於狂奴。
  • New International Version
    You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
  • New International Reader's Version
    Lord God who rules over all, rise up. God of Israel, punish all the nations. Don’t show any mercy to those sinful people who have turned against me.
  • English Standard Version
    You, Lord God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah
  • New Living Translation
    O Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, wake up and punish those hostile nations. Show no mercy to wicked traitors. Interlude
  • Christian Standard Bible
    LORD God of Armies, you are the God of Israel. Rise up to punish all the nations; do not show favor to any wicked traitors. Selah
  • New American Standard Bible
    You, Lord God of armies, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who deal treacherously in wrongdoing. Selah
  • New King James Version
    You therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
  • American Standard Version
    Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord God of Hosts, You are the God of Israel, rise up to punish all the nations; do not show grace to any wicked traitors. Selah
  • New English Translation
    You, O LORD God, the invincible warrior, the God of Israel, rouse yourself and punish all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers!( Selah)
  • World English Bible
    You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.

交叉引用

  • Psalms 7:12-13
    If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • Ezekiel 18:27-28
    Again, when the wicked[ man] turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
  • Isaiah 1:10
    Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
  • Amos 9:7
    [ Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
  • James 2:13
    For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
  • Romans 9:6
    Not as though the word of God hath taken none effect. For they[ are] not all Israel, which are of Israel:
  • Genesis 33:20
    And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.
  • Romans 2:28-29
    For he is not a Jew, which is one outwardly; neither[ is that] circumcision, which is outward in the flesh:But he[ is] a Jew, which is one inwardly; and circumcision[ is that] of the heart, in the spirit,[ and] not in the letter; whose praise[ is] not of men, but of God.
  • Psalms 9:15
    The heathen are sunk down in the pit[ that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
  • Isaiah 27:11
    When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come,[ and] set them on fire: for it[ is] a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
  • Psalms 55:15
    Let death seize upon them,[ and] let them go down quick into hell: for wickedness[ is] in their dwellings,[ and] among them.
  • Jeremiah 18:23
    Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay[ me]: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal[ thus] with them in the time of thine anger.
  • Psalms 84:8
    O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
  • Exodus 20:5
    Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God[ am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth[ generation] of them that hate me;
  • Psalms 80:4
    O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
  • Psalms 54:3
    For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
  • Exodus 3:15
    And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this[ is] my name for ever, and this[ is] my memorial unto all generations.