主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 57:10
>>
本节经文
中文标准译本
因为你的慈爱伟大,上达诸天,你的信实上达云霄。
新标点和合本
因为,你的慈爱高及诸天;你的诚实达到穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你的慈爱高及诸天,你的信实达到穹苍。
和合本2010(神版-简体)
因为你的慈爱高及诸天,你的信实达到穹苍。
当代译本
因为你的慈爱高达诸天,你的信实广及穹苍。
圣经新译本
因为你的慈爱伟大,高及诸天,你的信实上达云霄。
新標點和合本
因為,你的慈愛高及諸天;你的誠實達到穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你的慈愛高及諸天,你的信實達到穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
因為你的慈愛高及諸天,你的信實達到穹蒼。
當代譯本
因為你的慈愛高達諸天,你的信實廣及穹蒼。
聖經新譯本
因為你的慈愛偉大,高及諸天,你的信實上達雲霄。
呂振中譯本
因為你堅愛之宏大、及於諸天;你的忠信達於雲霄。
中文標準譯本
因為你的慈愛偉大,上達諸天,你的信實上達雲霄。
文理和合譯本
爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
文理委辦譯本
爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
New International Version
For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
New International Reader's Version
Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
English Standard Version
For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
New Living Translation
For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
Christian Standard Bible
For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
New American Standard Bible
For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
New King James Version
For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
American Standard Version
For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
Holman Christian Standard Bible
For Your faithful love is as high as the heavens; Your faithfulness reaches the clouds.
King James Version
For thy mercy[ is] great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
New English Translation
For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
World English Bible
For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
交叉引用
诗篇 103:11
因为天离地有多么高,他的慈爱向敬畏他的人也多么大;
诗篇 108:4
因为你的慈爱伟大,超过诸天,你的信实上达云霄。
诗篇 36:5
耶和华啊,你的慈爱上达诸天,你的信实上达云霄!
诗篇 71:19
神哪,你的公义上达高天;你已经行了大事!神哪,谁能像你那样呢?
以赛亚书 54:7-10
“我只是短暂地离弃了你,但我要以极大的怜悯招聚你;我在怒气涨溢的时候,曾经短暂地向你掩面,但我要以永远的慈爱怜悯你。”这是耶和华你的救赎主说的。“对于我,这就像挪亚洪水的时候——我怎样起誓不让挪亚洪水再次漫过大地,我也要怎样起誓不对你发怒,也不斥责你。大山或可移开,小山或可挪动,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不挪移!”这是怜悯你的耶和华说的。
诗篇 85:10-11
慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。信实从地上生出,公义从天上俯瞰。
诗篇 89:1-2
我要永远歌唱耶和华的慈爱,我要用口传扬你的信实,直到万代;我说:“你的慈爱必建立到永远;你必在天上坚立你的信实。”
希伯来书 6:17-18
为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。
创世记 9:9-17
“看哪,我要与你们以及你们的后裔确立我的约;并与所有和你们在一起的生物,包括飞鸟、牲畜和地上一切的活物,就是与所有从方舟里出来的地上活物立约。我要与你们确立我的约:一切有血肉的,都不会再被洪水除灭;也再没有洪水毁灭大地。”神又说:“我与你们,以及同你们在一起的各样活物所立的约,延续到未来所有的世代;约的标记是这样的:我把我的彩虹放在云中,它就是我与大地立约的标记。当我聚起云遮盖大地时,彩虹会出现在云中,我就会记念我与你们以及一切有血肉的活物所立的约,水就不再成为洪水,来毁灭一切有血肉的。当彩虹出现在云中,我就会看到,就会记念我与地上一切有血肉的活物所立的永远之约。”神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉的所立之约的标记。”