主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 57:10
>>
本节经文
圣经新译本
因为你的慈爱伟大,高及诸天,你的信实上达云霄。
新标点和合本
因为,你的慈爱高及诸天;你的诚实达到穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你的慈爱高及诸天,你的信实达到穹苍。
和合本2010(神版-简体)
因为你的慈爱高及诸天,你的信实达到穹苍。
当代译本
因为你的慈爱高达诸天,你的信实广及穹苍。
中文标准译本
因为你的慈爱伟大,上达诸天,你的信实上达云霄。
新標點和合本
因為,你的慈愛高及諸天;你的誠實達到穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你的慈愛高及諸天,你的信實達到穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
因為你的慈愛高及諸天,你的信實達到穹蒼。
當代譯本
因為你的慈愛高達諸天,你的信實廣及穹蒼。
聖經新譯本
因為你的慈愛偉大,高及諸天,你的信實上達雲霄。
呂振中譯本
因為你堅愛之宏大、及於諸天;你的忠信達於雲霄。
中文標準譯本
因為你的慈愛偉大,上達諸天,你的信實上達雲霄。
文理和合譯本
爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
文理委辦譯本
爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
New International Version
For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
New International Reader's Version
Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
English Standard Version
For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
New Living Translation
For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
Christian Standard Bible
For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
New American Standard Bible
For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
New King James Version
For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
American Standard Version
For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
Holman Christian Standard Bible
For Your faithful love is as high as the heavens; Your faithfulness reaches the clouds.
King James Version
For thy mercy[ is] great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
New English Translation
For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
World English Bible
For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
交叉引用
诗篇 103:11
天离地有多高,他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
诗篇 108:4
因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。
诗篇 36:5
耶和华啊!你的慈爱上及诸天,你的信实高达云霄。
诗篇 71:19
神啊!你的公义达到高天,你曾经行过大事,神啊!有谁像你呢?
以赛亚书 54:7-10
我只是暂时离弃你,却以极大的怜悯把你招聚回来。在怒气涨溢的时候,我暂时向你掩面,却要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华你的救赎主说的。这事对我就好像挪亚时代的洪水一般;我怎样起誓不再使挪亚时代的洪水漫过大地,我也照样起誓不向你发怒,也不斥责你。虽然大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不从你身上挪开,我和平的约也必不迁移;这是怜悯你的耶和华说的。
诗篇 85:10-11
慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。信实从地上生出,公义从天上俯视。
诗篇 89:1-2
我要永远歌唱耶和华的慈爱,世世代代用口传扬你的信实。我要说:“你的慈爱必永远建立;你的信实,你必坚立在天上。
希伯来书 6:17-18
照样,神定意向那些承受应许的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保证。这两件事是不能更改的,因为神是决不说谎的。因此,我们这些逃进避难所的人,就大得安慰,抓紧那摆在我们面前的盼望。
创世记 9:9-17
“看哪,我现在与你们和你们的后裔立约,并且与所有跟你们在一起有生命的活物立约,包括飞鸟、牲畜和所有地上的走兽,就是与从方舟里出来的立约。我要与你们立约:凡有生命的必不再被洪水除灭,再没有洪水来毁灭大地了。”神说:“这就是我与你们,与一切跟你们同在有生命的活物所立之约的记号,直到万代;我把彩虹放在云彩中,作我与大地立约的记号。我使云彩遮盖大地时,彩虹出现云彩中,我就记念我与你们和一切有生命的活物所立的约:水不再成为洪水,来毁灭凡有生命的。彩虹在云彩中出现,我看见了就记念我与地上一切有生命的活物,所立的永约。”神对挪亚说:“这就是我与地上凡有生命的立约的记号。”