主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 54:7
>>
本节经文
當代譯本
你拯救我脫離一切艱難,讓我傲視仇敵。
新标点和合本
他从一切的急难中把我救出来;我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
和合本2010(上帝版-简体)
他从一切的急难中把我救出来,我的眼睛也看见了我的仇敌遭报。
和合本2010(神版-简体)
他从一切的急难中把我救出来,我的眼睛也看见了我的仇敌遭报。
当代译本
你拯救我脱离一切艰难,让我傲视仇敌。
圣经新译本
他救我脱离了一切患难;我亲眼看见了我的仇敌灭亡。
中文标准译本
他解救我脱离了一切患难,我的眼睛已经看到我仇敌的下场。
新標點和合本
他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。
和合本2010(上帝版-繁體)
他從一切的急難中把我救出來,我的眼睛也看見了我的仇敵遭報。
和合本2010(神版-繁體)
他從一切的急難中把我救出來,我的眼睛也看見了我的仇敵遭報。
聖經新譯本
他救我脫離了一切患難;我親眼看見了我的仇敵滅亡。
呂振中譯本
求你援救我脫離一切患難;願我親眼看到我仇敵遭報。
中文標準譯本
他解救我脫離了一切患難,我的眼睛已經看到我仇敵的下場。
文理和合譯本
彼救我於諸難、我敵遭報、我目得睹兮、
文理委辦譯本
彼救我於難、滅我之敵、俾予目睹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主從一切患難中拯救我、使我得目睹仇敵遭報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
多行不義。必也自斃。憑爾之誠。加以傾否。
New International Version
You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
New International Reader's Version
You have saved me from all my troubles. With my own eyes I have seen you win the battle over my enemies.
English Standard Version
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
New Living Translation
For you have rescued me from my troubles and helped me to triumph over my enemies.
Christian Standard Bible
For he has rescued me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.
New American Standard Bible
For He has saved me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.
New King James Version
For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.
American Standard Version
For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen my desire upon mine enemies.
Holman Christian Standard Bible
For He has delivered me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.
King James Version
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen[ his desire] upon mine enemies.
New English Translation
Surely he rescues me from all trouble, and I triumph over my enemies.
World English Bible
For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies.
交叉引用
詩篇 59:10
我的上帝愛我,祂會幫助我,讓我欣然看見仇敵遭報。
詩篇 112:8
他心裡鎮定自若,毫不害怕,他終必戰勝仇敵。
詩篇 92:11
我親眼看見我的敵人被擊潰,親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。
詩篇 118:7
耶和華與我同在,幫助我,我必看見那些恨我的人一敗塗地。
撒母耳記上 26:24
我今天保存了你的性命,願耶和華也保存我的性命,救我脫離一切患難。」
詩篇 37:34
要等候耶和華,堅守祂的道,祂必賜你土地,使你有尊榮。你必親眼看見惡人被剷除。
創世記 48:16
救我脫離一切患難的天使,賜福這兩個孩子。願我和我祖先亞伯拉罕及以撒的名字藉著他們流傳。願他們在地上子孫興旺。」
詩篇 58:10-11
義人必因惡人遭報而歡欣,並用惡人的血洗腳。這樣,人們必說:「義人終有善報,確實有一位審判天下的上帝。」
詩篇 91:8
你必親眼目睹惡人受懲罰。
提摩太後書 4:18
主必救我脫離一切兇險,帶我進入祂的天國。願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
詩篇 34:6
我這可憐的人向祂呼求,祂就垂聽,救我脫離一切困境。
詩篇 34:19
義人也會遭遇許多患難,但耶和華必拯救他,
撒母耳記下 4:9
大衛對比錄人臨門的兒子利甲及其兄弟巴拿說:「我憑救我脫離一切危難的永活的耶和華起誓,