主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 5:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
行暴兮爾所遠、品惡兮爾所疾、
新标点和合本
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。
和合本2010(上帝版-简体)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作恶的,都是你所恨恶的。
和合本2010(神版-简体)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作恶的,都是你所恨恶的。
当代译本
狂妄之人不能站在你面前,你憎恶一切作恶之人。
圣经新译本
狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
中文标准译本
狂傲的人不能站在你眼前,你恨恶所有作恶的人。
新標點和合本
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨惡的。
和合本2010(上帝版-繁體)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作惡的,都是你所恨惡的。
和合本2010(神版-繁體)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作惡的,都是你所恨惡的。
當代譯本
狂妄之人不能站在你面前,你憎惡一切作惡之人。
聖經新譯本
狂傲的人不能在你眼前站立,你恨惡所有作惡的人。
呂振中譯本
狂傲之人不能在你眼前站着;作孽之人都是你所恨惡的。
中文標準譯本
狂傲的人不能站立在你眼前,你恨惡所有作惡的人。
文理和合譯本
狂傲者不侍爾前、作惡者皆爾所疾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
狂傲人不能立於主之前、作惡者皆為主所惡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無妄惟眞宰。懷仁以為寶。
New International Version
The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
New International Reader's Version
Those who are proud can’t stand in front of you. You hate everyone who does what is evil.
English Standard Version
The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.
New Living Translation
Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
Christian Standard Bible
The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
New American Standard Bible
The boastful will not stand before Your eyes; You hate all who do injustice.
New King James Version
The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.
American Standard Version
The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
The boastful cannot stand in Your presence; You hate all evildoers.
King James Version
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
New English Translation
Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
World English Bible
The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
交叉引用
詩篇 11:5
為義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、為其所惡兮、
詩篇 1:5
被鞫兮無攸利、不得與義者聚。
箴言 6:16-19
六惡七罪、耶和華所疾、目所視則傲慢、口所言則詭譎、手殺無辜、心謀不軌、足趨惡途、作妄証以誣人民、搆釁隙以間兄弟。
何西阿書 9:15
耶和華曰、彼在吉甲、所作不端、為我深憾、因其惡行、牧伯違命、我將驅之於我室、不加眷顧。
利未記 20:23
居斯土者、蹈諸愆尤、我憎而逐之、爾勿則效。
哈巴谷書 1:13
爾品至聖、惡者爾所不喜、暴者爾所不悅、今人強據我有、何爾反佑之、惡者害義、何爾默不一言乎。
馬太福音 7:23
我將明告之曰作不善者、吾未嘗識爾、其離我去矣、○
詩篇 94:8
愚蠢之人、懵然無知、何日明此理兮、
詩篇 130:3
耶和華兮、若爾鑒察惡行、人難自立兮、
傳道書 5:4
愚魯者流、上帝所不悅、凡指上帝而發願、當償勿緩。
箴言 8:5
愚者學智慧、拙者明厥心。
馬太福音 25:41
又謂在左者曰、爾服詛者、離我入永火、乃為魔鬼及其使者而備者也、
箴言 1:7
其箴曰、寅畏耶和華、是為智之本、愚魯者流、藐視道學、
撒迦利亞書 11:8
一月之間、我絕三牧、牧人棄予、余痛疾之、
詩篇 92:6
愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、
箴言 1:22
拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。
詩篇 75:4
余有言詞、告彼惡人、謂毋誕妄爾行、謂毋崢嶸爾角、
詩篇 73:3
我觀惡人、反居顯要、不禁生艷羨之心兮、
詩篇 14:1
氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、不孳孳而行仁兮、
詩篇 10:3
飽其欲而自矜、取不義而自足、於耶和華而欺之兮。