<< 诗篇 5:11 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    愿所有投靠你的都欢喜,永远欢呼;愿你庇护他们,让那些爱你名的人因你欢庆;
  • 新标点和合本
    凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你庇护他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你庇护他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
  • 当代译本
    愿投靠你的人欢歌不断。求你庇护他们,让爱你的人因你而喜乐。
  • 圣经新译本
    愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
  • 新標點和合本
    凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,因為你護庇他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,因為你庇護他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,因為你庇護他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。
  • 當代譯本
    願投靠你的人歡歌不斷。求你庇護他們,讓愛你的人因你而喜樂。
  • 聖經新譯本
    願所有投靠你的人都喜樂,常常歡呼;願你保護他們,又願愛你名的人,因你歡樂。
  • 呂振中譯本
    但凡避難於你裏面的、願他們都喜樂,永遠歡呼;願你掩護他們;願愛你名的人都靠着你而歡欣。
  • 中文標準譯本
    願所有投靠你的都歡喜,永遠歡呼;願你庇護他們,讓那些愛你名的人因你歡慶;
  • 文理和合譯本
    託庇於爾者、願其喜樂、緣爾護佑、恆久歡呼、愛爾名者、皆欣悅兮、
  • 文理委辦譯本
    凡恃爾愛爾、蒙爾庇護者、永得喜樂、歡聲而呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倚賴主者、咸必喜樂、時常歡呼、因蒙主之庇祐、敬愛主名者、皆因主踴躍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    望主賜懲罰。貶謫諸叛逆。欲使眾醜類。自墜陷人窟。
  • New International Version
    But let all who take refuge in you be glad; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, that those who love your name may rejoice in you.
  • New International Reader's Version
    But let all those who go to you for safety be glad. Let them always sing for joy. Spread your cover over them and keep them safe. Then those who love you will be glad because of you.
  • English Standard Version
    But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy, and spread your protection over them, that those who love your name may exult in you.
  • New Living Translation
    But let all who take refuge in you rejoice; let them sing joyful praises forever. Spread your protection over them, that all who love your name may be filled with joy.
  • Christian Standard Bible
    But let all who take refuge in you rejoice; let them shout for joy forever. May you shelter them, and may those who love your name boast about you.
  • New American Standard Bible
    But rejoice, all who take refuge in You, Sing for joy forever! And may You shelter them, That those who love Your name may rejoice in You.
  • New King James Version
    But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You.
  • American Standard Version
    But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    But let all who take refuge in You rejoice; let them shout for joy forever. May You shelter them, and may those who love Your name boast about You.
  • King James Version
    But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
  • New English Translation
    But may all who take shelter in you be happy! May they continually shout for joy! Shelter them so that those who are loyal to you may rejoice!
  • World English Bible
    But let all those who take refuge in you rejoice. Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.

交叉引用

  • 罗马书 8:28
    我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。
  • 启示录 19:1-7
    这些事以后,我听见天上有大声音,好像一大群人的声音,说:“哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神!因为他的审判是真实的、公义的,因为他审判了那用自己的淫乱败坏大地的大淫妇,并且为他奴仆们的血,向那淫妇讨回了公道。”他们第二次说:“哈利路亚!焚烧她时的烟往上冒,直到永永远远!”二十四位长老和四个活物就俯伏敬拜那坐在宝座上的神,说:“阿们!哈利路亚!”随后,有声音从宝座上传来,说:“神所有的奴仆们哪,所有敬畏他的,无论卑微尊贵,你们要赞美我们的神!”接着,我听见好像一大群人的声音,也像众水的声音,又像大雷鸣的声音,说:“哈利路亚!因为我们的主、神、全能者做王了!让我们欢喜、快乐,让我们把荣耀归给他!因为羔羊婚宴的时候到了,他的新娘也把自己预备好了;
  • 诗篇 68:3
    但愿义人欢喜,在神面前欢庆;愿他们喜乐欢欣。
  • 诗篇 40:16
    愿所有寻求你的,都因你而高兴欢喜;愿那些喜爱你救恩的,常常说:“愿耶和华被尊为大!”
  • 哥林多前书 2:9
    然而正如经上所记:“神为爱他的人所预备的,是眼睛没有见过,耳朵没有听过,人心也没有想过的。”
  • 启示录 18:20
    上天哪、圣徒们、使徒们、先知们哪,你们应当因她欢喜!因为神已经向她施行审判,为你们惩罚她!”
  • 雅各书 1:12
    忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主应许给那些爱他之人的。
  • 诗篇 2:12
    当亲吻他的儿子,否则他一发怒,你们就在所行的路上灭亡,因为他的怒火片刻间就会燃起!所有投靠他的人是多么蒙福啊!
  • 撒迦利亚书 9:9
  • 以赛亚书 65:13-16
    因此,主耶和华如此说:“看哪,我的仆人们必有吃的,你们却会挨饿!看哪,我的仆人们必有喝的,你们却会口渴!看哪,我的仆人们必欢喜,你们却会蒙羞!看哪,我的仆人们因心中高兴而欢呼,你们却因心中伤痛而呼号、因灵里破碎而哀号!你们必留下自己的名字,作我选民的诅咒词。主耶和华必把你们处死;至于我的仆人们,我必用另外的名字称呼他们。在地上为自己祝福的,必藉着真实的神为自己祝福;在地上起誓的,必指着真实的神起誓;因为先前的患难已被忘记,从我眼前被隐藏了。
  • 约伯记 38:7
  • 诗篇 69:36-70:4
    他仆人的后裔将以那地为继业,爱他名的人将在其中安居。神哪,求你快来解救我!耶和华啊,求你快来帮助我!愿那些寻索我性命的,抱愧蒙羞;愿那些喜欢我遭害的,后退受辱。愿那些说“啊哈,啊哈”的,因自己的耻辱而退回。愿所有寻求你的,都因你而高兴欢喜;愿那些喜爱你救恩的,常常说:“愿神被尊为大!”
  • 诗篇 58:10
    义人看到恶人遭报就欢喜;他要在恶人的血中洗自己的脚。
  • 诗篇 47:1-5
    万民哪,你们当鼓掌,当用欢呼的声音向神呼喊!因为耶和华至高者是可畏的,他是全地之上的大君王。他使万民降服在我们之下,使万族降服在我们脚下。他为我们拣选了继业,就是他所爱的雅各的荣耀。细拉神在欢呼中上升,耶和华在号角声中上升。
  • 诗篇 65:13
    草场以羊群为衣,谷中都盖满了五谷;这一切都欢呼歌唱!
  • 诗篇 35:27
    愿那些喜欢我被显为义的,都欢呼欢喜;愿他们常常说:“当尊耶和华为大!耶和华喜悦他的仆人平安。”
  • 士师记 5:31
  • 雅各书 2:5
    我亲爱的弟兄们,请听!神难道不是拣选了世上的那些贫穷人,使他们在信仰上富有,并且做他国度的继承人吗?这国度是他应许给爱他之人的。