主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 49:15
>>
本节经文
中文标准译本
然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势,他必会把我接去。细拉
新标点和合本
只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
然而上帝必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
当代译本
但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,接我到祂身边。(细拉)
圣经新译本
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
新標點和合本
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
然而神必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
當代譯本
但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。(細拉)
聖經新譯本
但神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,因為他必把我接去。(細拉)
呂振中譯本
只是上帝總要贖救我的性命脫離陰間的掌握,因為他必收納我。(細拉)
中文標準譯本
然而神將救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,他必會把我接去。細拉
文理和合譯本
惟上帝必納我、贖我魂於陰府之權兮、○
文理委辦譯本
上帝待予以恩、將拯余於陰府兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主必救贖我靈魂、脫離示阿勒之權、將我接取、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
實如待宰羊。死亡為之牧。平明正人興。群小當俯伏。塵影淪重泉。何處可托足。
New International Version
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
New International Reader's Version
But God will save me from the place of the dead. He will certainly take me to himself.
English Standard Version
But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
New Living Translation
But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
Christian Standard Bible
But God will redeem me from the power of Sheol, for he will take me. Selah
New American Standard Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah
New King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
American Standard Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah
King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
New English Translation
But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety.( Selah)
World English Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
交叉引用
何西阿书 13:14
诗篇 73:24
你以你的谋略引导我,以后必接我到荣耀里。
诗篇 56:13
因为你解救了我的性命脱离死亡,绝不会让我的脚绊跌,好使我得以在生命的光中行在神的面前!
诗篇 86:13
因为你对我的慈爱浩大,你解救了我的灵魂,脱离极深的阴间。
诗篇 16:10-11
因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间,也不会让你的圣者经历腐朽。你使我明白生命的路途;在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永久的美福。
启示录 14:13
接着,我听见有声音从天上传来,说:“你当写下:从今以后,在主里死去的人是蒙福的!”圣灵说:“是的!他们将脱离自己的劳苦进入安息,因为他们的作为将伴随着他们。”
使徒行传 7:59
他们用石头砸司提反的时候,司提反向主呼求,说:“主耶稣,求你接受我的灵魂!”
诗篇 31:5
我把我的灵交托在你的手中。耶和华信实的神哪,你救赎了我!
路加福音 23:46
耶稣大声呼唤:“父啊,我把我的灵魂交托在你手中。”说完这话,就断了气。
诗篇 89:48
谁能存活而不见死亡呢?谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
约翰福音 14:3
我如果去为你们预备了地方,就会再来,接你们到我那里,好使我在哪里,你们也能在哪里。
创世记 5:24
以诺与神同行;后来他不在地上了,因为神把他接去。
启示录 5:9
他们唱着一首新歌,说:“你配接受那书卷,配打开它的封印,因为你曾被杀,用自己的血,从各支派、各语言群体、各民族、各国家,为神赎回了人,