主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 48:11
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城镇应当快乐。
新标点和合本
因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑应当快乐。
和合本2010(神版-简体)
因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城镇应当快乐。
当代译本
因你的审判,锡安山欢喜,犹大的城邑充满快乐。
圣经新译本
因你的审判,锡安山应当欢喜,犹大的居民(“居民”原文作“女子”)应当快乐。
中文标准译本
愿锡安山因你的审判而欢喜,愿犹大女子因此而快乐。
新標點和合本
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城邑應當快樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城鎮應當快樂。
和合本2010(神版-繁體)
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城鎮應當快樂。
當代譯本
因你的審判,錫安山歡喜,猶大的城邑充滿快樂。
聖經新譯本
因你的審判,錫安山應當歡喜,猶大的居民(“居民”原文作“女子”)應當快樂。
呂振中譯本
願錫安山歡喜。願猶大的鄉鎮因你拯救的判斷而快樂。
中文標準譯本
願錫安山因你的審判而歡喜,願猶大女子因此而快樂。
文理和合譯本
因爾義鞫、郇山宜欣喜、猶大之女、其歡樂兮、
文理委辦譯本
郇山之人、猶大之民、樂爾彰癉兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主之公斷、郇山可歡欣、猶大城邑、城邑原文作諸女咸可喜樂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願將爾聖名。傳之於八極。聖名之所至。頌聲亦洋溢。主之大手臂。舉措皆正直。
New International Version
Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
New International Reader's Version
Mount Zion is filled with joy. The villages of Judah are glad. That’s because you judge fairly.
English Standard Version
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments!
New Living Translation
Let the people on Mount Zion rejoice. Let all the towns of Judah be glad because of your justice.
Christian Standard Bible
Mount Zion is glad. Judah’s villages rejoice because of your judgments.
New American Standard Bible
Mount Zion shall be glad, The daughters of Judah shall rejoice Because of Your judgments.
New King James Version
Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah be glad, Because of Your judgments.
American Standard Version
Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
Holman Christian Standard Bible
Mount Zion is glad. The towns of Judah rejoice because of Your judgments.
King James Version
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
New English Translation
Mount Zion rejoices; the towns of Judah are happy, because of your acts of judgment.
World English Bible
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
交叉引用
诗篇 97:8
耶和华啊,因你的判断,锡安听见就欢喜;犹大的城镇也都快乐。
雅歌 2:7
耶路撒冷的女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们,不要唤醒,不要挑动爱情,等它自发。
撒迦利亚书 9:9
锡安哪,应当大大喜乐;耶路撒冷啊,应当欢呼。看哪,你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦和地骑着驴,骑着小驴,驴的驹子。
启示录 18:20
天哪,众圣徒、众使徒、众先知啊!你们都要因她欢喜,因为上帝已经在她身上为你们伸了冤。”
以赛亚书 37:22
所以耶和华论他这样说:‘少女锡安藐视你,嘲笑你;耶路撒冷向你摇头。
诗篇 137:8-9
将要被灭的巴比伦哪,用你待我们的恶行报复你的,那人有福了。抓起你的婴孩摔在磐石上的,那人有福了。
启示录 16:5-7
我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你做的判断公义;因他们曾流过圣徒与先知的血,现在你给他们血喝,这是他们该受的。”我又听见祭坛中有声音说:“是的,主—全能的上帝啊,你的判断又真实又公义!”
雅歌 5:16
他的口甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
雅歌 1:5
耶路撒冷的女子啊,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子,
雅歌 3:5
耶路撒冷的女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们,不要唤醒,不要挑动爱情,等它自发。
路加福音 23:28
耶稣转身对她们说:“耶路撒冷的女子,不要为我哭,要为你们自己和你们的儿女哭。
诗篇 58:10
义人见仇敌遭报就欢喜,他要在恶人的血中洗脚。
士师记 5:31
“耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”于是这地太平四十年。
启示录 15:4
主啊,谁敢不敬畏你,不把荣耀归于你的名?因为只有你是神圣的。万民都要来,在你面前敬拜,因你公义的作为已经彰显了。”
历代志下 20:26-27
第四日,众人聚集在比拉迦谷,在那里称颂耶和华;因此那地方名叫比拉迦谷,直到今日。在约沙法率领下,犹大人和耶路撒冷人都欢欢喜喜地回耶路撒冷,耶和华使他们因战胜仇敌而喜乐。
启示录 19:1-3
此后,我听见好像有一大群人在天上大声说:“哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的上帝。他的判断又真实又公义;因他判断了那大淫妇,她用淫行败坏了世界。上帝为他的仆人伸冤,向淫妇讨流仆人血的罪。”他们又一次说:“哈利路亚!烧淫妇的烟往上冒,直到永永远远。”