-
新标点和合本
我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
-
和合本2010(上帝版)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
-
和合本2010(神版)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
-
当代译本
我们靠你击退敌人,靠你的名践踏仇敌。
-
圣经新译本
我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
-
中文标准译本
藉着你,我们冲垮我们的敌人;奉你的名,我们践踏那些起来攻击我们的人;
-
新標點和合本
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
-
和合本2010(上帝版)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
-
和合本2010(神版)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
-
當代譯本
我們靠你擊退敵人,靠你的名踐踏仇敵。
-
聖經新譯本
我們靠著你,必打倒我們的敵人;靠著你的名,必踐踏那些起來攻擊我們的。
-
呂振中譯本
靠着你、我們牴觸倒我們的敵人;靠你的名、我們踐踏那起來攻擊我們的。
-
中文標準譯本
藉著你,我們衝垮我們的敵人;奉你的名,我們踐踏那些起來攻擊我們的人;
-
文理和合譯本
敵我者、我藉爾手傾覆之、起而攻我者、我藉爾名踐踏之、
-
文理委辦譯本
我蒙爾祐、維彼敵人、我得而觝之兮、我恃爾名、維彼寇讐、我得而踐之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我倚賴主、方能攻敗敵人、仰賴主名、方能蹂躪仇人、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃吾族王。請佑我雅谷。
-
New International Version
Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
-
New International Reader's Version
With your help we push back our enemies. By your power we walk all over them.
-
English Standard Version
Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.
-
New Living Translation
Only by your power can we push back our enemies; only in your name can we trample our foes.
-
Christian Standard Bible
Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.
-
New American Standard Bible
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
-
New King James Version
Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.
-
American Standard Version
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
-
Holman Christian Standard Bible
Through You we drive back our foes; through Your name we trample our enemies.
-
King James Version
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
-
New English Translation
By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
-
World English Bible
Through you, will we push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.