<< Psalms 44:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    By your power you drove out the nations. You gave our people homes in the land. You crushed the people who were there. And you made our people do well.
  • 新标点和合本
    你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖;你苦待列邦,却叫我们列祖发达。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们的列祖;你苦待万民,却叫我们的列祖发达。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们的列祖;你苦待万民,却叫我们的列祖发达。
  • 当代译本
    你亲手赶出外族,把我们的祖先安置在那里;你击溃列邦,使我们的祖先兴旺发达。
  • 圣经新译本
    你曾亲手把列国赶出去,却栽培了我们的列祖;你曾苦待众民,却使我们的列祖昌盛。
  • 中文标准译本
    你亲手赶出列国,却栽培了我们的祖先;你向万民降灾祸,却使我们的祖先兴旺。
  • 新標點和合本
    你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們的列祖;你苦待萬民,卻叫我們的列祖發達。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們的列祖;你苦待萬民,卻叫我們的列祖發達。
  • 當代譯本
    你親手趕出外族,把我們的祖先安置在那裡;你擊潰列邦,使我們的祖先興旺發達。
  • 聖經新譯本
    你曾親手把列國趕出去,卻栽培了我們的列祖;你曾苦待眾民,卻使我們的列祖昌盛。
  • 呂振中譯本
    是你親手把外國人趕出,卻培植了我們列祖;你苦待了別族之民,卻使我們列祖散布開了。
  • 中文標準譯本
    你親手趕出列國,卻栽培了我們的祖先;你向萬民降災禍,卻使我們的祖先興旺。
  • 文理和合譯本
    以爾手逐列邦、栽培我祖、苦待異族、使我列祖繁衍兮、
  • 文理委辦譯本
    爾施大力、降災於異邦而驅逐之兮、爾使選民、安居厥所兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主手驅逐異邦人、栽培我列祖、將彼滅絕、使我列祖蕃衍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾主古時恩。先輩遞相述。吾儕耳所聞。聖跡何烈烈。
  • New International Version
    With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
  • English Standard Version
    you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
  • New Living Translation
    You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.
  • Christian Standard Bible
    In order to plant them, you displaced the nations by your hand; in order to settle them, you brought disaster on the peoples.
  • New American Standard Bible
    You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You let them go free.
  • New King James Version
    You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.
  • American Standard Version
    Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
  • Holman Christian Standard Bible
    to plant them, You drove out the nations with Your hand; to settle them, You crushed the peoples.
  • King James Version
    [ How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them;[ how] thou didst afflict the people, and cast them out.
  • New English Translation
    You, by your power, defeated nations and settled our fathers on their land; you crushed the people living there and enabled our ancestors to occupy it.
  • World English Bible
    You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.

交叉引用

  • Psalms 78:55
    He drove out the nations to make room for his people. He gave to each family a piece of land to pass on to their children. He gave the tribes of Israel a place to make their homes.
  • Exodus 15:17
    You will bring them in. You will plant them on the mountain you gave them. Lord, you have made that place your home. Lord, your hands have made your holy place secure.
  • Psalms 135:10-12
    He destroyed many nations. He killed mighty kings.He killed Sihon, the king of the Amorites, and Og, the king of Bashan. He killed all the kings of Canaan.He gave their land as a gift to his people Israel.
  • Deuteronomy 7:1
    The Lord your God will bring you into the land. You are going to enter it and take it as your own. He’ll drive out many nations to make room for you. He’ll drive out the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. Those seven nations are larger and stronger than you are.
  • Joshua 10:42
    He won the battle over all those kings and their lands. He did it in one campaign. That’s because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • Psalms 80:8-11
    You brought Israel out of Egypt. Israel was like a vine. After you drove the nations out of Canaan, you planted the vine in their land.You prepared the ground for it. It took root and spread out over the whole land.The mountains were covered with its shade. The shade of its branches covered the mighty cedar trees.Your vine sent its branches out all the way to the Mediterranean Sea. They reached as far as the Euphrates River.
  • Psalms 105:44
    He gave them the lands of other nations. He let them take over what others had worked for.
  • Joshua 21:43
    So the Lord gave Israel all the land he had promised to give to Abraham, Isaac and Jacob. And Israel took it over. Then they made their homes there.
  • Joshua 11:23
    So Joshua captured the whole land, just as the Lord had directed Moses. Joshua gave the land to Israel as their very own. He divided it up and gave each tribe its share. Then the land had peace and rest.
  • Joshua 24:12
    I sent hornets ahead of you. They drove your enemies out to make room for you. That included the two Amorite kings. You did not do that with your own swords and bows.
  • Numbers 13:32
    The men spread a bad report about the land among the Israelites. They said,“ The land we checked out destroys those who live in it. All the people we saw there are very big and tall.
  • Nehemiah 9:22-27
    “ You gave them kingdoms and nations. You even gave them lands far away. They took over the country of Sihon. He was the king of Heshbon. They also took over the country of Og. He was the king of Bashan.You gave them as many children as there are stars in the sky. You told their parents to enter the land. You told them to take it over. And you brought their children into it.Their children went into the land. They took it as their own. You brought the Canaanites under Israel’s control. The Canaanites lived in the land. But you handed them over to Israel. You also handed over their kings and the other nations in the land to Israel. You allowed Israel to deal with them just as they wanted to.Your people captured cities that had high walls around them. They also took over the rich land in Canaan. They took houses filled with all kinds of good things. They took over wells that had already been dug. They took many vineyards, olive groves and fruit trees. They ate until they were very full and satisfied. They were filled with joy because you were so good to them.“ But they didn’t obey you. Instead, they turned against you. They turned their backs on your law. They killed your prophets. The prophets had warned them to return to you. But they did very evil things that dishonored you.So you handed them over to their enemies, who treated them badly. Then they cried out to you. From heaven you heard them. You loved them very much. So you sent leaders to help them. The leaders saved them from the power of their enemies.
  • Exodus 23:28
    I will send hornets ahead of you. They will drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
  • 1 Samuel 5 6-1 Samuel 5 7
    The Lord’ s power was against the people of Ashdod and the settlements near it. He destroyed them. He made them suffer with growths in their bodies.The people of Ashdod saw what was happening. They said,“ The ark of the god of Israel must not stay here with us. His power is against us and against our god Dagon.”
  • 2 Samuel 7 10
    I will provide a place where my people Israel can live. I will plant them in the land. Then they will have a home of their own. They will not be bothered anymore. Evil people will no longer crush them, as they did at first.
  • Exodus 15:19
    Pharaoh’s horses, chariots and horsemen went into the Red Sea. The Lord brought the waters of the sea back over them. But the people of Israel walked through the sea on dry ground.
  • Exodus 34:11
    Obey what I command you today. I will drive out the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites to make room for you.
  • Joshua 3:10
    You will soon know that the living God is among you. He will certainly drive out the people now living in the land. He’ll do it to make room for you. He’ll drive out the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
  • Psalms 136:17-22
    He killed great kings. His faithful love continues forever.He struck down mighty kings. His faithful love continues forever.He killed Sihon, the king of the Amorites. His faithful love continues forever.He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.He gave their land as a gift. His faithful love continues forever.He gave it as a gift to his servant Israel. His faithful love continues forever.
  • Joshua 10:11
    The Amorites tried to escape as Israel marched toward them. They ran down the road from Beth Horon to Azekah. Then the Lord threw large hailstones down on them. The hailstones killed more of them than the swords of the Israelites did.