<< Psalms 42:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
  • 新标点和合本
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我;我还要称赞他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 当代译本
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 圣经新译本
    我的心哪!你为什么沮丧呢?为什么在我里面不安呢?应当等候神;因为我还要称赞他,他是我面前的救助、我的神。
  • 中文标准译本
    我的灵魂哪,你为什么沮丧?为什么在我里面哀鸣?当期盼神!因为我还要为着他面前的救恩称谢他。
  • 新標點和合本
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望上帝,我還要稱謝他,我當面的拯救,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,我還要稱謝他,我當面的拯救,
  • 當代譯本
    我的心啊!你為何沮喪?為何煩躁?要仰望上帝,因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。
  • 聖經新譯本
    我的心哪!你為甚麼沮喪呢?為甚麼在我裡面不安呢?應當等候神;因為我還要稱讚他,他是我面前的救助、我的神。
  • 呂振中譯本
    我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望上帝;因為我還要稱讚他、我面前的救助、我的上帝。
  • 中文標準譯本
    我的靈魂哪,你為什麼沮喪?為什麼在我裡面哀鳴?當期盼神!因為我還要為著他面前的救恩稱謝他。
  • 文理和合譯本
    我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、我仍頌之兮、○
  • 文理委辦譯本
    我何拳曲不勝、中心不安、仰望上帝、必得眷祐、而頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心為何抑鬱、為何煩惱、當仰望天主、天主仍必面向我、拯救我、我因而頌揚天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    憶昔領導群眾兮。同登聖所。舉國狂歡兮。如享佳節之大酺。撫今思昔兮。予心鬱悒以悲苦。
  • New International Version
    Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
  • New International Reader's Version
    My spirit, why are you so sad? Why are you so upset deep down inside me? Put your hope in God. Once again I will have reason to praise him. He is my Savior and my God.
  • English Standard Version
    Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation
  • New Living Translation
    Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again— my Savior and
  • Christian Standard Bible
    Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • New King James Version
    Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.
  • American Standard Version
    Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
  • Holman Christian Standard Bible
    Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.
  • King James Version
    Why art thou cast down, O my soul? and[ why] art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him[ for] the help of his countenance.
  • New English Translation
    Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
  • World English Bible
    Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.

交叉引用

  • Psalms 37:7
    Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not get upset because of one who is successful in his way, Because of the person who carries out wicked schemes.
  • Psalms 61:2
    From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.
  • Hebrews 10:36-37
    For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.For yet in a very little while, He who is coming will come, and will not delay.
  • Lamentations 3:24-26
    “ The Lord is my portion,” says my soul,“ Therefore I wait for Him.”The Lord is good to those who await Him, To the person who seeks Him.It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
  • Psalms 43:5
    Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
  • Matthew 1:23
    “ Behold, the virgin will conceive and give birth to a Son, and they shall name Him Immanuel,” which translated means,“ God with us.”
  • Psalms 27:13-14
    I certainly believed that I would see the goodness of the Lord In the land of the living.Wait for the Lord; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for the Lord.
  • Psalms 71:14
    But as for me, I will wait continually, And will praise You yet more and more.
  • Psalms 56:3
    When I am afraid, I will put my trust in You.
  • Psalms 42:11
    Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
  • 1 Samuel 30 6
    Also, David was in great distress because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters. But David felt strengthened in the Lord his God.
  • Psalms 44:3
    For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
  • Numbers 6:26
    The Lord lift up His face to you, And give you peace.’
  • Romans 4:18-20
    In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken,“ So shall your descendants be.”Without becoming weak in faith he contemplated his own body, now as good as dead since he was about a hundred years old, and the deadness of Sarah’s womb;yet, with respect to the promise of God, he did not waver in unbelief but grew strong in faith, giving glory to God,
  • Job 13:15
    Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
  • Psalms 55:4-5
    My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.
  • Psalms 77:3
    When I remember God, then I am restless; When I sigh, then my spirit feels weak. Selah
  • Psalms 56:11
    In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can mankind do to me?
  • Psalms 91:15-16
    He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.I will satisfy him with a long life, And show him My salvation.”
  • Mark 14:33-34
    And He* took with Him Peter, James, and John, and began to be very distressed and troubled.And He* said to them,“ My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch.”
  • Isaiah 50:10
    Who is among you who fears the Lord, Who obeys the voice of His servant, Who walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the Lord and rely on his God.
  • Psalms 35:14
    I went about as though it were my friend or brother; I bowed down in mourning, like one who mourns for a mother.
  • Psalms 143:3-4
    For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.Therefore my spirit feels weak within me; My heart is appalled within me.
  • Psalms 142:2-3
    I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.When my spirit felt weak within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.
  • Matthew 28:20
    teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • Psalms 38:6
    I am bent over and greatly bowed down; I go in mourning all day long.
  • Matthew 26:38
    Then He* said to them,“ My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me.”