主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
耶和華知道完全人的日子,他們的產業要存到永遠。
新标点和合本
耶和华知道完全人的日子;他们的产业要存到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华知道完全人的日子,他们的产业要存到永远。
和合本2010(神版-简体)
耶和华知道完全人的日子,他们的产业要存到永远。
当代译本
耶和华天天看顾纯全无过的人,他们的产业永远长存。
圣经新译本
耶和华眷顾完全人在世的日子,他们的产业必存到永远。
中文标准译本
耶和华知道纯全人的日子,他们的继业长存,直到永远。
新標點和合本
耶和華知道完全人的日子;他們的產業要存到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華知道完全人的日子,他們的產業要存到永遠。
當代譯本
耶和華天天看顧純全無過的人,他們的產業永遠長存。
聖經新譯本
耶和華眷顧完全人在世的日子,他們的產業必存到永遠。
呂振中譯本
永恆主知照純全人在世的日子;他們的產業必存到永遠;
中文標準譯本
耶和華知道純全人的日子,他們的繼業長存,直到永遠。
文理和合譯本
完人之時日、耶和華所知、其業永存兮、
文理委辦譯本
德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
正直人之年壽、為主所知、其基業必存至永久、
吳經熊文理聖詠與新經全集
純德主所眷。基業永古存。
New International Version
The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure forever.
New International Reader's Version
Those who are without blame spend their days in the Lord’ s care. What he has given them will last forever.
English Standard Version
The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
New Living Translation
Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
Christian Standard Bible
The LORD watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
New American Standard Bible
The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
New King James Version
The Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
American Standard Version
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
Holman Christian Standard Bible
The Lord watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
King James Version
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
New English Translation
The LORD watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
World English Bible
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
交叉引用
詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
羅馬書 6:23
因為罪的工價乃是死;惟有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裏,乃是永生。
詩篇 103:17
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人,從亙古到永遠;他的公義也歸於子子孫孫,
詩篇 73:24
你要以你的訓言引導我,以後你必接我到榮耀裏。
詩篇 31:7
我要因你的慈愛歡喜快樂,因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
詩篇 49:5
在患難的日子,追逼我的人的奸惡環繞我,我何必懼怕?
彼得前書 1:4-5
好得到不朽壞、不玷污、不衰殘、為你們存留在天上的基業,就是為你們這些藉着信、蒙神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
提摩太後書 2:19
然而,神堅固的根基屹立不移;上面有這印記說:「主認得他自己的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」
詩篇 21:4
他向你祈求長壽,你就賜給他,就是日子長久,直到永遠。
約翰一書 2:25
基督所應許我們的就是永生。
馬太福音 24:21-24
因為那時必有大災難,自從世界的起頭直到如今,從沒有這樣的災難,將來也不會有。若不減少那些日子,凡血肉之軀的,就沒有一個能得救;可是為了選民,那些日子將減少。那時,若有人對你們說:『看哪,基督在這裏!』或『在那裏!』你們不要信。因為假基督和假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,如果可能,要把選民也迷惑了。
馬太福音 6:32
這都是外邦人所求的。你們需要這一切東西,你們的天父都知道。
啟示錄 11:3-5
「我要賜權柄給我那兩個見證人,穿着粗麻衣說預言一千二百六十天。」他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。若有人想要害他們,就有火從他們口中噴出來,燒滅仇敵;凡想要害他們的都必須這樣被殺。
提摩太後書 4:2-4
務要傳道;無論得時不得時總要專心,並以百般的忍耐和各樣的教導責備人,警戒人,勸勉人。因為時候將到,那時人會厭煩健全的教導,耳朵發癢,就隨心所欲地增添好些教師,並且掩耳不聽真理,偏向無稽的傳說。
詩篇 31:15
我終生的事在你手中,求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
提摩太後書 3:1-5
你該知道,末世必有艱難的日子來到。那時人會專愛自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,毀謗,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,沒有親情,抗拒和解,好說讒言,不能節制,性情兇暴,不愛良善,賣主賣友,任意妄為,自高自大,愛好宴樂,不愛神,有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。
詩篇 16:11
你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂,在你右手中有永遠的福樂。
以賽亞書 60:21
你的居民全是義人,永遠得地為業;他們是我栽的苗,是我手的工作,為了彰顯我的榮耀。
詩篇 37:13
但主必笑他,因見他受罰的日子將要來到。
申命記 33:25
你的門閂是鐵的,是銅的。只要你有多少日子,你就有多少力量。』
羅馬書 5:21
所以,正如罪藉着死掌權;照樣,恩典也藉着義掌權,使人因我們的主耶穌基督得永生。