主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:9
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
世人咸庇卵翼下。安居大宅飫肥鮮。主復飲以靈川水。在主身邊有活泉。
新标点和合本
因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
和合本2010(上帝版-简体)
因为在你那里有生命的泉源,在你的光中,我们必得见光。
和合本2010(神版-简体)
因为在你那里有生命的泉源,在你的光中,我们必得见光。
当代译本
因为你是生命的泉源,在你的光中我们得见光明。
圣经新译本
因为生命的泉源在你那里;在你的光中,我们才能看见光。
中文标准译本
因为生命的泉源在于你,在你的光中,我们才能看到光。
新標點和合本
因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為在你那裏有生命的泉源,在你的光中,我們必得見光。
和合本2010(神版-繁體)
因為在你那裏有生命的泉源,在你的光中,我們必得見光。
當代譯本
因為你是生命的泉源,在你的光中我們得見光明。
聖經新譯本
因為生命的泉源在你那裡;在你的光中,我們才能看見光。
呂振中譯本
因為生命之源頭是在於你;在你光中我們才得以見光。
中文標準譯本
因為生命的泉源在於你,在你的光中,我們才能看到光。
文理和合譯本
生命之源在爾、於爾光中、必蒙燭照兮、
文理委辦譯本
永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
生命之根源、在主之所、我儕倚賴主之光、得以觀光、
New International Version
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
New International Reader's Version
You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.
English Standard Version
For with you is the fountain of life; in your light do we see light.
New Living Translation
For you are the fountain of life, the light by which we see.
Christian Standard Bible
For the wellspring of life is with you. By means of your light we see light.
New American Standard Bible
For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
New King James Version
For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
American Standard Version
For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
Holman Christian Standard Bible
for with You is life’s fountain. In Your light we will see light.
King James Version
For with thee[ is] the fountain of life: in thy light shall we see light.
New English Translation
For you are the one who gives and sustains life.
World English Bible
For with you is the spring of life. In your light we will see light.
交叉引用
約翰福音 8:12
耶穌又謂眾曰:『予乃世之光、從予者不行黑暗中、必具生命之光。』
約翰福音 4:14
婦曰:『先生盍以此水見賜、令我不復渴、亦無庸頻來汲水。』
約翰一書 1:7
吾人能實踐光明之道、有如天主之光明者、則吾人實已彼此神交心契、而天主聖子耶穌之寶血、實已滌除吾人之罪矣。
約翰福音 4:10
婦曰:『先生既無汲水之具、而井又深、將何從而得活水乎?
耶利米書 2:13
彼得前書 2:9
而爾等則為蒙選之族、赫赫司祭、雍雍神國實天主之眷屬也。天主既召爾等出於黑暗入於靈光、爾等可不表彰大德乎。
約翰福音 7:37-39
節期之末日、亦即節期中主要之日也;耶穌立殿中、揚聲而言曰:『人有渴者、可就予以飲、有能置信於予者、必有「活水之泉、湧自其懷、沛若江河、」正如經之所言也。』此言乃指信奉之者、將領受聖神;時聖神尚未降臨、以耶穌猶未榮昇故。
啟示錄 21:6
又曰:「諸事圓滿矣。我乃眾妙之妙、眾徼之徼、無始之始、無終之終也。人有渴者、我當賜其從心所欲、飲於活水之泉。
以賽亞書 12:3
雅各書 1:17
一切美德嘉惠、莫不來自天上、降自光明之父。惟父恆常不變、永無晦蝕。
以賽亞書 60:19
約翰福音 1:8-9
渠非真光。真光之證。惟彼真光。普照生靈。凡生於世。資之以明。
啟示錄 21:23
斯邑亦無需日月之照臨、蓋以天主之榮耀為光、而以羔羊為燈也。
約伯記 29:3
哥林多後書 4:6
夫天主昔嘗作光於黑暗之中矣、今乃照耀於吾人之心中、俾吾人得藉基督耶穌之聖容、而洞識天主之光榮。
瑪拉基書 4:2
詩篇 27:1
主是我明德。何所用惕惕。主是我恩保。誰能褫我魄。
以賽亞書 2:5
以賽亞書 60:1-2
啟示錄 22:17
於是聖神及新婦曰:「望主速臨!」願聽眾咸曰:「望主速臨!」主曰:「渴者可來就我。從心所欲暢飲活泉之水。」
箴言 4:18